Аннотация
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Богатейший фольклор народов Бирмы представлен в этом большом сборнике лучшими произведениями всех народов республики — от бирманцев, с их развитой городской культурой и письменной литературой, до нага, где то и другое еще только формируется.
Содержание
Дега Деопик. Основные черты фольклора народов Бирмы (статья), стр. 5-32
Сказки нага
1. Как на земле установились день и ночь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 35-36
2. Откуда пошли племена нага (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 36-38
3. Как появилась песня (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38
4. Почему курица не летает (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38-39
5. Почему кошки едят мышей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 39-41
6. Почему в земле Кате много соли (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 41-43
7. Семь сыновей старого Лопо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 43-46
8. Лань, ящерица и обезьяна (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 46-48
9. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 48-50
10. Хитрая лиса (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 50-53
11. Глупый тигрёнок (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 53-55
12. Как разделились племена (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 55-56
13. Проклятие небесного владыки (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 57-58
Сказки чинов
14. Сестра и семеро братьев (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 61-63
15. Сын владыки неба (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 63-67
16. Непослушная Том Синг (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 68-72
17. Сестра-злодейка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 72-76
18. Как проучили ворону (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 77-79
19. Если дружат неравные (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 79-82
20. Почему у чинов младший брат всё наследство получает (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 82-85
21. Иглы дикобраза (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 85-88
22. Как горные чины воевали с лесными чинами (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 88-91
23. Маленький мудрец (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 91-93
Сказки качинов
24. Легенда о начале мира (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 97-99
25. Как потоп уничтожил землю (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 99-100
26. Сёстры, которые убежали от короля натов (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 100-102
27. Рис ната солнца (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 102-103
28. Огонь и бамбук (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 103-104
29. Как на небе появились солнце, луна и звёзды (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 104-106
30. Бедняцкий сын и креветка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 106-109
31. Король из бедняков (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 109-114
32. Кхрай Но и Кхрай Ган (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 114-119
33. О том, как сирота стал правителем страны (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 120-121
34. Ганва и Кокхун (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 121-122
35. Собака и кошка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 123-124
36. Почему грифы высматривают добычу сверху? (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 124-125
37. Сова и белка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 126-127
38. Собака и свинья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 127-129
39. Тигр и Ман Бья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 129-134
40. Глупый Бодо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 134-136
41. Удачливый мошенник (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 136-140
Сказки инта
42. Семена одной тыквы (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 143-146
43. Как появилось озеро Инлей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 146-147
44. Почему бывают солнечные и лунные затмения (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 148-151
45. Как на озере Инлей появился нат-хранитель (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 151-155
46. Три министра (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 155-158
47. Принцесса из апельсина (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 158-161
48. В приметы верить — удачи не видать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 161-162
49. Кто замыслит дурное — сам поплатится вдвойне (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 162-164
50. Как королева рыб осталась без хвоста (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 164-167
51. Как собака пришла к человеку (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 167-170
52. Сказка о мудрой птице (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 170-171
53. Почему рыбы плавают с открытыми глазами (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 171-172
54. Сказка о братьях-голубях (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 173
55. Золото и рис (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 174-175
56. Длинный нос и длинный язык (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 175-177
57. Бедняку свинец поможет! (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 177-182
Сказки араканцев
58. Четыре сына богини земли (сказка, перевод В. Касевича), стр. 185-187
59. Игра натов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 187-188
60. Нгалема (сказка, перевод В. Касевича), стр. 188-191
61. Сказка об удачливом принце (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 191-194
62. Сказка про длинный нос (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 194-196
63. Живи и властвуй у себя дома (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 196-198
64. Мудрая лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 198-200
65. Лягушка и птичка хнан-соу (сказка, перевод В. Касевича), стр. 201-203
66. Мудрейший из котов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 203-205
67. Сова-защитник (сказка, перевод В. Касевича), стр. 205-207
68. Два мошенника (сказка, перевод В. Касевича), стр. 208-212
69. «Веришь — не веришь» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 213-214
Сказки бирманцев
70. Семь звёзд созвездия Чатика (сказка, перевод А. Бурман), стр. 217
71. О том, как билума похитила королевскую дочь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 218-220
72. Принц-черепаха (сказка, перевод В. Касевича), стр. 220-224
73. Жемчужинка и лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 224-225
74. Волшебный кувшин (сказка, перевод А. Бурман), стр. 225-226
75. Про двух хвастливых петухов (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 226-228
76. Маун Коун (сказка, перевод В. Касевича), стр. 228-231
77. Шапка тайэ (сказка, перевод В. Касевича), стр. 231-233
78. Нат буйволов Маун Аун Тайн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 233-236
79. Два ната (сказка, перевод А. Бурман), стр. 236-237
80. У ната от тигра защиты искать — как бы хуже не вышло (сказка, перевод В. Касевича), стр. 237
81. Состязание с натом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 238-239
82. Сказка о нате Сан Моу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 239-242
83. Тау-кве, тау-кве! (сказка, перевод А. Бурман), стр. 242-243
84. «Оскалить зубы ещё не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 244
85. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 244-245
86. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 245-246
87. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 246-247
88. «Мудрого кролика насморк спас» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 247-248
89. «У слона один локоть, у мышки — другой» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 248
90. Суд выдры (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 249
91. «Тигру — в яме сидеть, Маун Поу — в поле работать» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 249-252
92. Помощь не нужна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 252
93. Какое яство всех лучше? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 252-256
94. О принцессе, которая верила в судьбу (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 256-257
95. Два мудреца (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 258-259
96. Важно не только что говорится, а и как говорится (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 259
97. Король и его знатные министры (сказка, перевод В. Касевича), стр. 260-262
98. Кого в мире больше — слепых или зрячих? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 262-263
99. «Когда все пьют дождевую воду, её приходится пить и королю» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 263-264
100. «Раб смолчит — барабан выдаст» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 264-265
101. Решение мудреца (сказка, перевод В. Касевича), стр. 265-267
102. История Коу Лоуна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 267-268
103. Самодельный нат (сказка, перевод В. Касевича), стр. 268-279
104. «Как бы свистком не кончил!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 270
105. «„Все!» будешь кричать» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 271-272
106. Хитрая гостья (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 272-273
107. Уж что-нибудь одно (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 273
108. «Скрюченный пришёл!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 273-275
109. «И поле вспахал, и петуха поймал» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275
110. Кто настоящий друг (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275-276
111. История кукольника Маун Схоу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 276-278
112. Дружная семья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 278-279
113. Соломенная кукла (сказка, перевод А. Бурман), стр. 279-281
114. Находчивый муж (сказка, перевод А. Бурман), стр. 282-283
115. «Так я и знала!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 283-284
116. Кто не боится своей жены? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 284-285
117. «До чего верно гадалки гадают!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 285-286
118. «Знал бы, что тёщи нет в живых, — на лошади бы ехал» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 286
119. «Не сержусь — только хвосты у буйволов короткими стали» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 287
120. Как пьяницы поспорили (сказка, перевод В. Касевича), стр. 287-289
121. Спор глухих (сказка, перевод А. Бурман), стр. 289-290
122. Хитрый лентяй (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 290-291
123. Ловкач У Ньян Пайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 291-292
124. Как крестьянин старосту обманул (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 293-294
125. У Пхоу Лейн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 294-295
126. Плут Нгапьин (сказка, перевод В. Касевича), стр. 295-297
127. Долговязый и коротышка (сказка, перевод А. Бурман), стр. 297-298
128. «Как наелся — так и расплатился» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 298
129. Мясо на одном берегу, огонь — на другом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 299
130. Глупый сын (сказка, перевод В. Касевича), стр. 300-301
131. Умна и воспитанна, только на поварёшке скачет (сказка, перевод А. Бурман), стр. 301
132. «Признайся, что съел лошадь!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 302-303
133. Искал мудреца — нашел простофилю (сказка, перевод А. Бурман), стр. 303-304
134. Девять глупцов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 305-307
135. «Раз ты большой — ступай дважды» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 307
Сказки палаунов
136. И за горсть риса не забудь отблагодарить (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 311-312
137. Принц-улитка (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 312-316
138. Маун Йоун Ян (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 316-319
139. Три сорта манго (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 319-320
140. История Схумо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 320-323
141. Мудрый кролик и медведь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 323-325
142. О том, как расцвёл пятицветник (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 325-326
143. При большой смекалке можно и королём стать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 326-330
144. Большой горшок или маленький? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 331
145. Любовь Икарулвей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 332-333
Сказки монов
146. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 337-340
147. Сказка о Кунхади (сказка, перевод В. Касевича), стр. 340-350
148. Властелин ста слонов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 350-354
149. Лодырь и волшебное кольцо (сказка, перевод В. Касевича), стр. 354-360
150. За плохого ученика учитель в ответе (сказка, перевод В. Касевича), стр. 360-362
151. Нат-хранитель и нат-губитель (сказка, перевод В. Касевича), стр. 363-367
152. Ада, который хотел стать буддой (сказка, перевод В. Касевича), стр. 367-369
153. О неправде, похожей на правду (сказка, перевод В. Касевича), стр. 369-371
154. О вороне и филине, которые слишком много знали друг про друга (сказка, перевод В. Касевича), стр. 371-373
155. Королевский мудрец (сказка, перевод В. Касевича), стр. 373-379
156. Лежебока (сказка, перевод В. Касевича), стр. 379-384
Сказки каренов
157. Нокхуди, молния и гром (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 387-390
158. Гора Пхаво (сказка, перевод А. Бурман), стр. 390-391
159. Откуда взялись пиявки и оводы (сказка, перевод А. Бурман), стр. 392-394
160. Змей нага и верные супруги (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 394-397
161. Таунтакая — обладатель волшебного лука (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 397-404
162. Золотой принц и серебряный принц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 404-408
163. Сказка про лодыря, волшебную книгу и сокрытый город (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 409-412
164. Колдунья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 413-415
165. Девушка Наунмаун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 415-426
166. Минанда (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 426-431
167. Микейтари (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 431-437
168. Чараякунта (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 438-445
169. Нантаупи и верный принц (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 446-451
170. История Майдоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 451-457
171. Флейтист Ча Тан Пхо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 457-460
172. Добрый Пхаталун и злой Пхатакайн (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 461-467
173. Пятеро друзей (сказка, перевод А. Бурман), стр. 467-471
174. Доброта и жадность (сказка, перевод А. Бурман), стр. 471-473
175. Золотое ведерко (сказка, перевод А. Бурман), стр. 473-476
176. Пхудайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 477-478
177. Пять полезных советов (сказка, перевод А. Бурман), стр. 478-481
178. Староста Тхапоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 481-484
179. Буйвол (сказка, перевод А. Бурман), стр. 484-487
180. Затерянная деревня (сказка, перевод А. Бурман), стр. 488-490
181. Слон и тигр (сказка, перевод А. Бурман), стр. 490-491
182. Злой заяц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 492-494
183. Лев и слон (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 494-495
184. Выдра и кошка (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 495-497
185. Сказка о верных супругах (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 497-500
186. Облака-свидетели (сказка, перевод А. Бурман), стр. 500-504
187. Как давали имя ребёнку (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 504-506
Сказки шанов
188. Сказка о птичках нганва (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 509-511
189. Как вороны принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 511-513
190. Слон с семью головами и семью хвостами (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 513-518
191. Королева Нан Чин Пу (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 518-526
192. Слёзы — жемчуг, смех — изумруды (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 526-531
193. История Кхун Тайн Кхама (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 531-534
194. Любящая сестра верна клятве (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 534-540
195. Сказка о трёх братьях, белом буйволе и волшебном петушке (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 540-546
196. Путешествие к царю обезьян (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 546-549
197. Как цикада осталась без кишок (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 549-553
198. Мудрая Сунандари (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 553-558
199. Сказка о двух ворах (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 558-560
200. Ловкач и Хитрец (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 560-564
201. «Встретимся в пагоде или в суде» (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 564-569
Вадим Касевич. Примечания, стр. 570-581
Глоссарий, стр. 582-585
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5009636
Комментарии к книге "Сказки народов Бирмы [1976] [худ. Л. Эрман]"