Аннотация
Великий немецкий поэт-романтик, драматург и философ Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер (1759–1805) был очень популярен в дореволюционной России, благодаря чему участие в переводе его произведений на русский язык приняли выдающиеся русские писатели. В состав настоящего Собрания сочинений входят переводы Василия Жуковского, Льва Мея, Михаила Михайлова (считавшего Шиллера «благороднейшим, чистейшим», «величайшим по гуманности поэтом последнего времени», «одним из тех немногих вечных наставников и руководителей человечества, с которых начинаются новые периоды его развития»), Фёдора Тютчева, Афанасия Фета, Фёдора Миллера, Александра Струговщикова, Константина Аксакова, Владимира Бенедиктова, Эдуарда Губера, Николая Вильмонта, Наталии Ман, Аркадия Горнфельда, Вильгельма Левика и других.
Содержание
Use the arrow to expand or collapse this sectionН. Вильмонт. Фридрих Шиллер
Стихотворения (1780–1805)
Драмы в прозе
Разбойники. Драма в пяти действиях. Перевела Наталия Ман
Заговор Фиеско в Генуе. Республиканская трагедия. Перевел Вс. Розанов
Коварство и любовь. Мещанская трагедия. Перевел Н. Любимов
Комментарии. С. Апт и Н. Вильмонт
Комментарии к книге "Собрание сочинений в 7 томах. Том 1. Стихотворения; Драмы в прозе"