Об авторе
Уильям Томас Бекфорд (англ. William Thomas Beckford)
1 октября 1760, Лондон — 2 мая 1844, Бат
Выдающийся английский писатель эпохи предромантизма, автор фантастической повести "Ватек", переводов множества арабских сказок, создатель нескольких сборников произведений эпистолярного жанра.
Пятилетним встретился в Лондоне с Моцартом, они в четыре руки играли на фортепиано. В десятилетнем возрасте унаследовал от умершего отца состояние в миллион фунтов стерлингов, поместье Фонтхилл в графстве Уилтшир и сахарные плантации на о. Ямайка. Это позволило Бекфорду свободно предаться занятиям искусством, коллекционерству и всевозможным странностям, которыми он отличался до самой смерти.
Бекфорд был бисексуален, известны несколько его романов с мужчинами и юношами. После того, как в обществе распространился слух о том, что он соблазнил несовершеннолетнего, Бекфорд с юной женой (брак был заключен в 1783) на время покинул Великобританию. Жена в 1786 умерла при родах, оставив супругу двух дочерей.
Бекфорд был депутатом парламента в 1784—1793 и 1806—1820. Состояние позволило ему приобрести в Лозанне гигантскую библиотеку историка Эдуарда Гиббона и заказать для своих коллекций постройку Фонтхиллского аббатства, которое в готическом духе спроектировал по рисункам заказчика в 1807 известный архитектор Джеймс Уайет. Здесь Бекфорд жил вдали от всех, тщательно оберегая свое одиночество. В 1822 он продал запущенное родовое поместье и переселился в Бат, где другим модным архитектором Генри Гудриджем для него была выстроена башня, получившая впоследствии имя «Бекфордовой башни».
После смерти писатель был похоронен в кладбищенской земле лишь в 1848, а до того саркофаг с останками усопшего покоился, согласно его завещанию, на вершине кургана, специально возведенного в его владениях Лэнсдаун Крещент, — по обычаю вождей племени саксов, к потомкам которых он себя причислял.
Бекфорд с женой путешествовал по Италии, Франции, Швейцарии и написал об этом книгу «Мечтания, путевые мысли и происшествия» (1783). Но самым известным его произведением стала написанная по-французски за три дня и две ночи волшебная сказка «Ватек» в модном духе «восточных» страшных историй (1782, в англ. переводе Сэмюэла Хенли изд. 1786); книга широко читалась и при этом ценилась взыскательными знатоками, предисловие к ее французскому переизданию написал Малларме. Кроме того, перу Бекфорда принадлежит сатирическое сочинение «Воспоминания о необычайных живописцах» (1780), а также «Письма об Италии с заметками об Испании и Португалии» (1835; в 1793 он посетил Португалию, некоторое время жил там и мечтал туда переселиться).
Повесть "Ватек" послужила началом целому направлению в литературе, впоследствии названным "романтический ориентализм". Влияние этой повести-сказки четко прослеживается в произведениях Эдгара По, Томаса Мура, Лорда Байрона и многих других знаменитых авторов. Фантастическая сказка "Ватек", по словам Уильяма Бекфорда, была написана за один день и две ночи. Хотя многие подвергают сомнению такое заявление автора. Скорее всего действительно набросок произведения мог был сделан за столь короткое время, но оттачивать сюжетную линию, корректировать записи и тому подобное, автору пришлось еще довольно долго. Уильям писал свою сказку на французском языке, по видимому причиной тому была существовавшая в те времена литературная традиция, которой придерживались Вольтер, Галан и другие, не менее известные, авторы. Причем, такое желание не отступать от традиций Бекфорду чуть не стоило потери авторства. Желая издать свое произведение, он заказал перевод текста на английский и его знакомый, Самюэль Хэнли, переводивший рукопись опубликовал ее без согласия автора, анонимно. Опасаясь потерять права на собственное произведение, Бекфорду пришлось заказывать обратный перевод. При этом, не имея на руках оригинала, перевод производился английского "анонимного" материала на французский язык. Переводом Уильям Бекфорд остался недоволен и он решил самостоятельно редактировать произведение. Довольно быстро закончив редакцию, Бекфорд опубликовал "Ватек". Интересный факт: оба варианта книги - и перевод на английский, и перевод перевода, отредактированный Бекфордом - вызвали одинаковый интерес у публики и неоднократно переиздавались впоследствии.
Книги Бекфорда переиздаются по сей день. Посвященные ему конференции и выставки проходят в Великобритании, Франции, Швейцарии, Испании, Португалии. Он причислен к первопроходцам «готического возрождения» в литературе.
Творчество Бекфорда дало начало литературному направлению "восточный ориентализм". Образы произведений, сюжетные линии, созданные Уильямом, были подхвачены и развиты многими известными русскими авторами, среди которых - Василий Жуковский, Михаил Лермонтов, Николай Гумилев и многие другие.
Википедия, О писателе( рус.), BECKFORDIANA.
Интересный сюжет!