Об авторе
ЕЛЕНА КОРЯГИНА
Родилась 4 ноября 1965 г. в Самаре – и там же проживаю теперь. В 1991 году окончила Нижегородский Государственный педагогический институт иностранных языков. Художественным переводом заинтересовалась еще в старших классах, но никогда не думала, что буду переводить что-то для печати, потому что в нашем городе нет издательств, занимающихся переводной литературой. В конце 2006 года приняла участие в конкурсе перевода Школы, а в начале следующего получила первую работу – книгу Конна Иггульдена «Боги Войны» (перевод вышел под фамилией Савосина). Очень рада, что имею возможность заниматься интереснейшим делом и общаться с замечательными людьми, профессионалами и энтузиастами художественного перевода. Хотелось бы уже иметь большой список переведенных книг, но…
Переводы
Голдинг, Уильям. "В непосредственной близости"
Голдинг, Уильям. "Ритуалы плавания"
Иггульден, Конн. "Император. Боги войны"
Керник, Саймон. "Под прицелом"
Лонг, Джефф. "Преисподняя"
Моран, Мишель. "Нефертари: Царица египетская"
Моэм, Сомерсет. "Точки зрения"
Парфитт, Тьюдор. "Потерянный Ковчег Завета"
Паскаль, Фрэнсин. "Ласковая долина"
Престон, Д.; Чайлд, Л. "Наваждение"
Холланд, Ричард. "Октавиан Август: крестный отец Европы"
Источник
Комментарии и оценки к книгам автора