Об авторе
Эдуард Петишка (Eduard Petiška, 14.5.1924, Прага - 1987) - чешский поэт, прозаик и переводчик родился 14 мая 1924 в Праге, но вырос на берегах реки Лабы (Эльбы). Заросли кустарника и белых ив на её берегах превращались для мальчика и его приятелей в непроходимую сельву Амазонки. Мальчишкой он любовался загорелыми лицами лодочников, часто пересекавших реку, воды которой тогда оставались чистыми. Там и начали его очаровывать тайны древности и исторические загадки.
В 13 лет Эдуард Петишка напечатал свои первые стихотворения, но писать их начал ещё до школы. Воспитывала его бабушка. Она, умея изображать голоса фей и великанов, часто читала ему вслух волшебные сказки.
«Вечерами просиживал я на своём стульчике, всматриваясь в зелёную полосу зажжённой лампы, и всё слушал, и слушал», – позже вспоминал Эдуард Петишка. Так он узнал мир братьев Гримм и Вильгельма Гауфа, обогативших мировую сокровищницу сказок, чешские и русские сказки, которые ему рассказывал отец. Сказки символизировали для Эдуарда Петишки семейный очаг.
Эдуард Петишка учился в королевском лицее Брандиса-на-Лабе. Он получил степень бакалавра в 1943, в год прихода нацистов. Сразу по окончании ему пришлось работать простым помощником рабочего на фабрике в ближайшем городе Целаковице.
Во вторую Мировую войну, Эдуард Петишка уехал учиться в Карлов университет в Прагу на курс немецкого языка, культуры и литературы. В 1949 он защитил докторскую диссертацию. Вместо того, чтобы подыскать спокойную должность в каком-либо учреждении, он пустился в неопределенную карьеру писателя и независимого переводчика.
В начале 50-ых годов он наблюдал за страшным процессом преобразования Чехословакии в тоталитарное государство. Под влиянием «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта он написал небольшой роман «Невероятные приключения потерпевшего», где описал отчаяние человека в тоталитарном обществе. Рукопись же отложил в долгий ящик. Из предосторожности приписав: «Перевод cо старо-немецкого». Ему было 27, и он боялся, что коммунисты вынудят его заниматься механическим трудом на фабрике. Тут и поступило предложение его друга, поэта Франтишека Аласа, писавшего для детей. И в 1947 появилась книга «Алёнка засыпает». А за ней и другие шедевры детской литературы – 70 книг, пробуждавших детскую фантазию и ставших верными друзьями ни одного поколений чехов. Большинство их сопровождалось прекрасными нежными и красочными иллюстрациями Елены Сматликовой.
Книги Э. Петишки переведены на английский, сербский, венгерский, испанский, французский и русский языки и переложены на японский. Рассказ Петишки «На яблоне» получил премию Министерства Здравоохранения Японии. Посвящать творчество детям достойно великого писателя. «Человек не рождается человеком, а превращается в него, и детство – самая важная эпоха в его развитии», – не раз подчеркивал писатель.
Помимо прочего, Эдуард Петишка превосходно пересказывал легенды и мифы, как национальной чешской истории, так и древней истории Meсопотамии, Египта и Греции. Но не стоит забывать и поэта Эдуарда Петишку. С поэзии началась его карьера в литературе.
Большинству же русских детей хорошо известен герой мультфильма – маленький находчивый крот, также придуманный когда-то Петишкой.
Комментарии и оценки к книгам автора