Об авторе
[р. 1953]. Поэт, переводчик поэзии, литературовед, издатель. Кандидат филологических наук, доктор литературоведения [Ph. D.], профессор английской, американской литературы.
Автор 8 поэтических книг, около 20 переводных, всего более 100 публикаций на нескольких языках. Переводил с английского стихотворения Г. Лонгфелло, Т. Стернза Элиота, Т. Траэрна/Трэхерна, У. Блейка, П. Биши Шелли, Д. Мэнли Хопкинса, Д. Китса, К. Сэндберга, Д. Уолкотта, У. Х. Одена, Д. Эшбери, У. Батлера Йейтса, Э. Дикинсон, Э. Паунда, Д. Райта и др.; с итальянского - Д. Унгаретти, У. Саба; с испанского - Х. Э. Пачеко, А. Бельо, Х. Л. Борхеса; с польского - Ч. Милоша; на английский - стихотворения О. Мандельштама, Р. Мандельштама, А. Фета и др.
Составитель, редактор, автор предисловия, комментариев и один из ведущих переводчиков книги "Стихотворения и избранные Cantos" Эзры Паунда (2003, т. 1), признанной литературными критиками газеты “НГ Ex libris” лучшей книгой года в номинации "Зарубежная поэзия".
Комментарии и оценки к книгам автора