Об авторе
Виногродская Вероника Брониславовна.
Китаевед, лингвист, кандидат филологических наук (2005), сотрудник московского Института Дальнего Востока (сектор сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии).
Образование: РГГУ, факультет теоретической и прикладной лингвистики (1998 г.).
Опыт преподавания: 2007 г. – ГУ-ВШЭ; с 2008 г. – РГГУ.
Основные направления исследования: традиция текста и текстовая коммуникация в Китае, структура текста, отношение «текст-комментарий», традиционное образование и механизм передачи традиции, семиотические аспекты иероглифики, китайские субкультуры чая, алхимических текстов, текстов игрового характера и т.д.
За первую половину жизни успела сменить несколько фамилий (была Югай и еще раньше Курносова) , поизучать с лингвистической точки зрения «Канон перемен» (И цзин) и «Срединное-обыкновенное» (Чжун-юн), перевести не так уж мало книг и еще немножко написать самой.
Во второй половине собираюсь продолжать переводить, и рассказывать об истории текста в Китае от легендарного изобретателя знаков гуа , Фу Си до современной сети. Чтобы не терять связи с людьми пишу в журналы и на сайты про иероглифы, тексты, а также чай в иероглифах и текстах.
Комментарии и оценки к книгам автора