Холли передернулась.
– И ты хочешь отвлечь меня, не дать предотвратить это? – спросила Никс, отпуская ее.
– Конечно, нет, но…
– Если ты твердо решила вернуть дар, посланный тебе, тогда я устрою так, что Кейду придется доставить тебя чародею в целости и сохранности. Ты этого хочешь?
– Я хочу ехать, но не наедине с ним! Ведь можно было нанять кого-то не такого…
– Невероятно горячего? Не с такими лакомыми рожками и не с таким сексуальным акцентом? – Никс покачала головой и открыла дверцу машины. – Нет, Кейд сумеет обеспечить тебе безопасность. Он сильный, и он безжалостный.
Холли раскрыла рот, но ничего не сказала.
– Да, чуть не забыла. – Никс взяла с сиденья для пассажира увесистую сумку. – Здесь твой подарочный набор. Все, мне пора. Чао!
Никс завела мотор, а Холли проговорила:
– Один вопрос, последний.
– Ну, давай, дорогая.
– Могу я доверять Кейду?
Никс лучезарно улыбнулась. Ее золотистые глаза были пусты.
– Настолько, насколько ты способна его отбросить.
Глава 11
– Все-таки машина у нас приметная, – заметила Холли, когда Кейд выехал на трассу и взял курс на север.
– Пока что. Нам нужно быстренько выбраться из города. Так уж получилось, что нас везет эта машина.
– Куда мы поедем сначала?
– В Мемфис. Никс сказала, что указания в твоей сумке.
Холли схватила тяжелую сумку, которую дала ей тетка. Там она нашла свой паспорт, письмо, написанное от руки, карту с крестиком, стоящим над Мемфисом, и два тяжелых тома. Один назывался «Книга знаний», другой – «Книга воителей».
Она вынула письмо и спросила:
– Почему Никс по временам выглядит отсутствующей?
Кейд глотнул свой «Ред булл», не глядя на нее.
– Она так занята видением будущего, что уходит из настоящего. Ты привыкнешь. К тому же ей больше трех тысяч лет.
Это не укладывалось в голове. На вид Никс казалась ее сверстницей.
– А тебе сколько лет?
– Около тысячи. – Кейд выглядел не старше тридцати четырех – тридцать пяти лет.
– А откуда у тебя такой акцент?
– Входящие в Закон умеют приспосабливаться к языкам и диалектам. Это делается бессознательно.
Холли с треском сорвала с письма черную восковую печать. Кейд попытался посмотреть, что там написано. Она загнула лист, и он, пожав плечами, стал смотреть на дорогу. Тогда она прочла текст, написанный затейливым почерком, или попыталась прочесть, потому что очки сильно затрудняли чтение…
«Дорогая племянница, добро пожаловать, наконец, в семью!
Это письмо объяснит тебе все то, на что у меня не хватило времени. В сумке ты найдешь две книги. Одна – история нашего происхождения и записи о самых доблестных валькириях-воительницах. История твоей матери – среди них.
Твой отец был человек, гражданский инженер, великая любовь в жизни Греты. Его убили, мстя за один из ее набегов на вампиров еще до того, как Грета узнала о твоем существовании».
Убили из мести? Набег на вампиров?
«Грета очень страдала, отдавая тебя, но именно так валькирии избавляются от человеческих отпрысков. И все мы тоже думали, что ты смертная. Она сделала это с любовью к тебе. Ни в коем случае не сомневайся в этом».
Холли и не сомневалась. Теперь она знала, что к любящим Эшвинам она попала не случайно.
«Вторая книга объяснит некоторые стороны этого нового мира, в который тебя втолкнули. Прочти обе. Это будет странное чтение.
Дальше. Я знаю, что ты сомневаешься, стать ли тебе валькирией…»
Откуда она могла это знать? Разве только…
– Она действительно ясновидящая, – пробормотала Холли.
Кейд, который, кажется, несколько расслабился, откликнулся:
– А как же.
«Но я прошу тебя, по крайней мере, рискнуть и дать шанс валькиризму в себе. Так поступают все разумные детки. А тебе нужно только идти навстречу тому, чего ты всегда боялась и от чего отгораживалась последние двадцать лет. Это довольно просто!
Лижи рога Кейду, и можешь обращаться с ним как с наймитом, потому что он и есть наймит и привык к этому».
Лизать ему рога? Холли делала вид, словно их вообще нет, а уж лизать их!