[
←28
]
“Ginger Jake” – на сленге, спиртной напиток из имбиря, слово “Jake” заменено на сленговое русское слово «кир».
[
←29
]
“Prohibition Unit”. В 1920-х годах в США был введён «сухой закон» и использование спиртовой настойки имбиря в качестве алкогольного напитка дало правительству формальный повод для передачи полномочий.
[
←30
]
(C6H4(CH3)O)3P=O – более токсичен чем, другие изомеры TRICRESYL PHOSPHATE, проникает через кожные покровы. Следует избегать его контакта со слизистыми оболочками, кожей, одеждой и паров этого вещества.
[
←31
]
Carnegie Engineering Corporation
[
←32
]
Carnegie Steel Company
[
←33
]
В настоящие дни, бремя «передовых открытий» переняли «британские ученые».
[
←34
]
Хиропрактика — одна из форм альтернативной медицины, которая пытается ставить диагнозы и лечить людей с помощью манипулирования их опорно-двигательным аппаратом, особенно позвоночником. Хиропрактика использует мануальную терапию, а также физические упражнения и консультирование по образу жизни. На протяжении всей своей истории хиропрактика сражалась с медициной и опиралась на псевдонаучные идеи.
[
←35
]
Британских?
[
←36
]
телевидение, интернет…
[
←37
]
«My Life in Advertising»
[
←38
]
Неприятный запах изо рта.
[
←39
]
Крайнее истощение организма, которое характеризуется общей слабостью, резким снижением веса, активности физиологических процессов, а также изменением психического состояния больного.
[
←40
]
Неприятный запах пота.
[
←41
]
Угри.
[
←42
]
Рожистое воспаление – распространенная инфекционная болезнь, вызывается стрептококками (streptococcus pyogenes).
[
←43
]
Волнообразное сокращение стенок полых трубчатых органов (пищевода, желудка, кишечника, мочеточников и др.), способствующее продвижению их содержимого к выходным отверстиям.
[
←44
]
Ипохо́ндрия (от др.-греч. ὑποχόνδριον — «подреберье») (ипохондри́ческое расстро́йство, ипохондри́ческий синдро́м) — состояние человека, проявляющееся в постоянном беспокойстве по поводу возможности заболеть одной или несколькими болезнями, жалобах или озабоченности своим физическим здоровьем, восприятии своих обычных ощущений как ненормальных и неприятных, предположениях, что кроме основного заболевания есть какое-то дополнительное.
[
←45
]
Не понятно, откуда.
[
←46
]
David Harum - Американский бестселлер 1899 года о бизнесмене-банкире, этика которого вызывает возмущение, но она основана на опыте и рационализме, а не на моральной деградации. В 1915 году вышел фильм.
[
←47
]
“Let the buyer beware”/ “Caveat emptor” – означает, что покупатель принимает на себя риск, связанный с качеством товаров и условиями сделки, т. е. сам отвечает за проверку качества товара; после совершения сделки продавец может не принять от него никаких претензий и не согласиться аннулировать сделку.
[
←48
]
Под «честным» мы понимаем открытую, прямую манеру ведения дел, а не вымогание или получение взяток.
[
←49
]
Так как наши возможности ограничены объемом этой книги, мы перечисляем лишь немногие случаи нарушения Закона о пищевых продуктах и медикаментах. В наших документах содержится в 5-10 раз больше фактов касательно деятельности должностных лиц из Управления по санитарному надзору, с которыми может ознакомиться любой желающий.
[
←50
]
Конгресс США (United States Congress) — законодательный орган, один из трех высших федеральных органов государственной власти США. Полномочия определены Конституцией США. Конгресс является двухпалатным, состоящим из Сената и Палаты представителей. Заседает в Капитолии Вашингтона.
[
←51
]
Это агентство входило в состав Министерства сельского хозяйства (1901-1927) и в 1930 стало Управлением по санитарному надзору (FDA).
[
←52
]
Последнее крупное предприятие (Stinson Seafood) в США изготовляющие сардины было закрыто в 2010 году. Официальная причина – ограничение на промысел, которое сделало бизнес невыгодным. Однако реальной причиной скорее всего является стремительное сокращение популяции сардин (прим. ред).