Выбрать главу

(здесь была несмешная шутка)

А еще Митака внезапно азиат. Не спрашивайте, почему. Потому что потому)

Здание Хакс Корпорейшн было в своем роде культовым. Его воссоздали по облику старинных зданий, тех, в которых было много естественного света. За основу брали какую-то библиотеку, или другое здание, но выглядело оно — даже среди извечного мрачного неона — ошеломляюще.

Может, все дело было в щитах, укрывших Старкиллер-сити сверху, припорошенных нанесенной за день кровавой пыльцой, а может, в рекламных проекциях, обступивших центральный офис Хакс Корп по периметру, но он словно покоился неподвижным цветком, развернувшим свои длинные, свившиеся лепестки вверх, на кровавой глади.

Вся площадь перед центральным входом была пуста, загорожена от посторонних взглядов, о том, что им сюда, Рэй даже не сразу догадалась.

А еще тут были деревья. Не настоящие, конечно. Настоящих уже давно как никто не помнил, но в этих нашлось свое особенное великолепие. Полые, прозрачные стволы были заполнены множеством небольших шариков, каждый чуть больше сжатого кулака, сиявших красным. Оттого казалось, будто они — все эти чудные деревья, без единого листа, только тонкие сучья, тянущиеся в разные стороны, — цветут.

Добавляя алого в окружающий пейзаж.

На мгновение Рэй застыла, заморгав. Нет, она видела этот вход в голонете, в списке мест, которые обязательно следовало посетить за свою никчемную короткую жизнь. Но с крошечного экрана это выглядело ни капли не похоже на то, чем оно на самом деле оказалось.

Вся центральная площадь была заполнена этими деревьями, выставленными в шахматном порядке, напоминая о том, что порядок всегда будет сильнее природы. И человек, единственный хозяин ее, в виде точно такой же прозрачной статуи, заполненной алыми шариками, простирал свои руки не к небу, а раскрывал обьятия своим творениям, уже выставленным на площади. И будущим.

Приветствуя новых гостей.

— Ого... — Рэй присвистнула, задирая голову вверх. С ее места была видна только здоровенная нога прозрачного гиганта, остальное терялось в высоте. Но если бы он внезапно вздумал упасть... Пожалуй, мог бы раздавить немаленький транспортник. Или даже пассажирский звездолет класса 18-С, на таких катались только богатенькие — красивая, ловкая игрушка для частных полетов — а простым людям, и уж тем более инородцам, за всю свою жизнь на таком не побывать.

Рэй же такой вот как раз собирала для одного из заказов Ункару, так что могла заценить разницу в размерах.

Сила, да этот человещиче мог дом свалить.

И все же рядом с пирамидой Хакс Корп, раскрывшимся цветком парившей над городом, он был всего лишь ничтожной пешкой в исполинской тени.

Сейчас площадь была пуста, и только вдали, у самого входа, виднелись две крошечные фигурки в знаменитых красных одеждах, словно дожидающиеся их.

— Они ждут нас? — она повернулась к Дэмерону, захлопнувшему дверцу аэрокара и прислонившемуся к машине, словно ему срочно требовалось передохнуть. Но нет, его глаза цепко обшаривали пространство кругом. Пару раз По словно невзначай дернул подбородком, разминая шею. То, что он увидел вверху, ему не очень-то понравилось, и его лицо, залитое алым свечением, скривилось.

— Нет. Но если мы не поторопимся, то поймут, в чем дело. Давай, Рэй. Идем.

— Нам нельзя здесь быть? — она никак не могла понять, разве агенты не пойти туда, куда захотят? Их одежды были пропуском в любую корпорацию, никто, включая, наверное, даже самого президента Сноука, не мог захлопнуть перед ними двери.

— Нам не следует быть тут, — поправил он ее. И пошел первым. Его бластер, Рэй прекрасно видела со своего места, дважды моргнул синим, включившись. Подобравшись, она двинулась следом.

Хреновый из тебя агент, Рэй. Ничего не скажешь.

Внутри корпорация разделялась на множество уровней, но в самом центре оставаясь все такой же пустой. Каждый лепесток здесь отходил в сторону, прозрачный, состоящий из ячеек помещений, по стенкам которых плясали движущиеся тени. Но сердцевина его буквально давила алым маревом, сползающим под ноги и обрушивающимся на пол словно водопад.

Даже пол здесь был странный, такой же прозрачный, как и стены, как и все пространство кругом — сплошной мыльный пузырь, принявший форму лотоса — но под поверхностью его были выложены бесконечными рядами самые настоящие зубы.

И это... это было жутко.

Рэй поежилась и глянула на их охрану, сейчас сопровождавшую агентов по обеим сторонам, будто их с Дэмероном в плен взяли.

Знаменитые красные одежды, напоминавшие церемониальные плащи, поверх блестящих халатов, выглядели так, будто были созданы из воды, застывшей на ткани. Лица прятали громоздкие маски, прилепившиеся к глазницам цельными полосами. Из-под них тоже струился свет, будто их стражи, вышагивающие по бокам, видели какую-то другую свою реальность.

А еще она заметила, что за все время ни один из кровавого эскорта даже рта не открыл, чтобы вздохнуть.

И это было... пожалуй, это было не менее жутко, чем множество зубов, упрятанных под стекло пола. Зубы эти могли принадлежать только репликантам?

Она покосилась на По, прошептав это одними губами, и тот быстро кивнул.

Репликанты. Она впервые видела их. Вживую.

— Вам сюда, — скупо нагнул голову, изображая вежливый поклон, один из стражей у такой же прозрачной двери. На какие-то другие эмоции его не хватило, Сила, да он даже рот умудрялся открывать так, будто казалось, что он не говорит, и это всего лишь какой-то глюк.

Дальше им заходить, похоже, запрещалось, так что они остались снаружи, а Рэй, все так же оглядываясь, даже особо и не скрывая своего изумления, двинулась следом за Дэмероном По.

— Теперь я понимаю, почему их никто не любит, они же... — она держалась позади, так что почти упустила момент, когда агент остановился, и чуть не врезалась в его спину.

Их уже ожидали.

Мужчина — и откуда он взялся, секунду назад, Рэй могла поклясться, там был только пустой коридор — тоже легко поклонился, и вот уж он точно не был репликантом.

Лицо его, с азиатскими чертами лица — портили вид разве что розоватые, слишком уж светлые глазные импланты, придавшие внешности болезненный вид — было нервным, узкий рот словно бесконтрольно дергался. Да и руки под белыми, в тон халату, перчатками то и дело сжимались в кулаки.

— Агенты? Согласованные с руководством проверки были менее месяца тому, так что не вижу смысла в вашем присутствии здесь, — быстро пробормотал мужчина, и Рэй потянулась из-за плеча Дэмерона, чтобы прочесть имя, вкрапленное в алое одеяние. Митака.

— Мы здесь не для экскурсий, — По нарочно повернулся так, чтобы тот мог видеть бластер в кобуре. — Мы по поводу смертей.

— Все происходящее в стенах наших лабораторий находится вне юрисдикции агентства... — зачастил Митака, нервно моргая. — Я вынужден попросить вас...

— Нам плевать на ваши опыты, — и снова в одно мгновение подобрался Дэмерон, напоминая гончую, выследившую добычу и готовую прыгнуть в любой момент. — Пока что мы закрываем на это глаза. Мне нужно тело, которое вы забрали с места преступления, и ты...

— Нет, постойте, я ничего совершенно не понимаю, — попятившийся назад Митака даже выставил перед собой руки, надеясь этим защититься. — Я не могу сказать вам то, чего не знаю, это вне моей компетенции, так что...

— Я знаю, что ты нихрена не знаешь, — По ухватил того за алый рукав и потянул к себе. — Поэтому мне нужен твой босс. Проведи нас.

Он разжал пальцы и отпустил дрожащую руку, которую Митака тут же завел за спину, видимо боясь, что его снова потащат силком.

— Х-х-хорошо, — его блеклые глаза испуганно забегали от агента к Рэй, хотевшей одновременно спрятаться за спину По и не мешать и выпрямиться, ведя себя как положено при ее новой работе. — Следуйте за мной.

Этот человечек в алой одежде боялся их не меньше, чем своего босса, и все же с каждым шагом движения его становились все более дергаными, а взгляд затравленным.