Выбрать главу

По словам авторов публицистических исследований, посвященных творчеству и биографии Мериана Купера, русский язык американский режиссер выучил в плену по книжке К.И. Чуковского «Крокодил». Данное произведение было написано Корнеем Ивановичем в 1915–1917 годах. Книга практически сразу обрела просто невероятную популярность. В частности, в 1919 году «Крокодил» издавался крупными тиражами, которые совершенно бесплатно распространялись среди всех желающих. Неудивительно, что один из экземпляров книги попал в лагерь для военнопленных. В этом произведении есть слова, рассказывающие о том, как по улицам Петрограда ходила дикая горилла, утащившая девочку Лялю на крышу многоэтажного жилого дома. Считается, что данный сюжет настолько впечатлил Мериана Купера, что, вернувшись в США, он поделился данной историей со своим товарищем Эдгаром Уоллесом. Вдвоем кинематографисты приступили к созданию первого сценария о похождениях гигантской обезьяны из джунглей в большом городе.

Примечательно, что во всех экранизациях приключений Кинг-Конга, начиная с 1933 по 2005 год, в финальной сцене огромный монстр забирается на вершину Эмпайр-Стейт-Билдинг, сжимая в кулаке белокурую красотку. Сюжеты детской сказки К.И. Чуковского и блокбастера Мериана Купера практически полностью совпадают. Различие только в масштабах. Крупная горилла Чуковского у Купера превратилась в гигантскую обезьяну с экзотического острова, а высотный жилой дом трансформировался в известный небоскреб Нью-Йорка.

Мало того, историкам кино хорошо известно, откуда Мериан Купер позаимствовал первую часть сюжета для своего популярного фильма. Как утверждает в своей книге «Живя в опасности: Приключения Мериана К. Купера, создателя «Кинг-Конга» историк кино Марк Ваз, режиссер с детства увлекался изучением различных пород обезьян и буквально болел ими. В детстве Мериану Куперу родители подарили книгу «Открытия и приключения в Экваториальной Африке». На ее страницах французский путешественник увлеченно описывал африканские легенды, в которых огромные гориллы похищали человеческих девушек. Соединив два сюжета вместе, американский режиссер получил готовый сценарий одного из самых популярных голливудских блокбастеров.

Иллюстрация к поэме «Крокодил» К.И. Чуковского.

Художник Ре-Ми

Первый фильм о гигантской горилле, вышедший в 1933 году, при общих затратах в 670 тысяч долларов, принес своим авторам 1,7 миллиона долларов, вторая экранизация, 1976 года, собрала в прокате более 50 миллионов долларов. В свою очередь фильм 2005 года принес инвесторам 550 миллионов долларов.

Но вернемся к сказке Корнея Чуковского «Крокодил». Появление на страницах стихотворного произведения Ляли, которую утащила обезьяна на крышу жилого дома, тесно связано с главным положительным героем повествования Ваней Васильчиковым, а также самой историей возникновения данного популярного детского произведения.

Существует несколько версий истории появления «Крокодила». Наиболее достоверной биографы К.И. Чуковского признают историю, рассказанную самим писателем. По словам Корнея Ивановича, идею написания сказки в стихах ему подсказал Максим Горький осенью 1916 года. Однажды на резкую критику произведений буржуазных детских писателей, публично высказанную К.И. Чуковским, Максим Горький едко заявил, что в таком случае Корнею Ивановичу стоит самому написать хорошую детскую книгу. В качестве примера пролетарский писатель привел популярную сказку «Конек-Горбунок». Максим Горький подчеркнул, что будет очень хорошо, если детское литературное произведение К.И. Чуковского также будет в стихах. К этому времени первые наброски «Крокодила» у Корнея Ивановича уже были. Он даже знакомил с ними публику на «Бестужевских курсах» в 1915 году. Но все попытки создать полноценную сказку в стихах, сидя за столом в кабинете, неминуемо оборачивались провалом.

Корнею Ивановичу решительно не нравились те рифмы, которые выходили из-под его пера. Все изменил случай. Однажды маленький сын К.И. Чуковского серьезно заболел. Высокая температура поднялась в самый неподходящий момент, когда больной сын с отцом ехали в трясущемся поезде из Хельсинки в Петроград. Ребенок очень болезненно переносил путешествие: все время плакал и стонал. Стараясь облегчить мучения сына, писатель скороговоркой стал рассказывать ему историю про крокодила, которую начал сочинять раньше. Развитие и окончание сюжета, которое не давалось писателю до этого, само возникло в сознании Корнея Ивановича. Неудивительно, что сказка получилась необычайно ритмичной, насыщенной образами и весьма интересной и ее хорошо встретила дореволюционная публика.