«И выдержал», осталось за кадром, но от того вышло еще более грозно. Разряд такого количества энергии легко мог испепелить гору.
— Всю энергию?
— У меня был хороший наставник, который всегда учил, что лучше перестраховаться, чем быть мертвым, — Сергей указал в сторону Одноглазого, который так и лежал без сознания, с пьяной улыбкой на губах.
— Разговор с Владыкой?
— Я мог напасть на него и умереть, мог притвориться и остаться жить, дабы спасти остальных.
— Магический брак!
— Всерьез, хотя я и не знал, что эта Алекса из славного рода Лавстилл. Но я помолвлен с Кристиной Фейн, внучкой императора Британии и Бетти Малькольм, наследницей рода Малькольм, так что их красота помогла мне устоять и не допустить магического брака.
— И вы одолели двух убийц Смерти так, что никто ничего не заметил?
— Я закончил пять курсов БАМ за восемь месяцев и у меня специализации в боевой магии и превращениях, не считая маботостроения и силы крови — работы с артефактами.
Мать-Магия раз за разом подтверждала правдивость слов Сергея и это было приятно, чертовски приятно. Вытягивание лиц представителей Германии и Франции добавляло оттенков радости.
— Имитировав взрыв, я применил масштабное преобразование, печать и великое исцеление, а сам вступил в бой, дабы выиграть время. Благодаря наставнику, — снова жест в сторону Одноглазого, — я верно оценил задачу и прибег к помощи Жаклин Кардиналь, а также доставил магам их палочки и артефакты, не дал взорвать маботов сборной Британии. К сожалению, я не всесилен, поэтому не успел спасти всех, но клянусь — пытался спасти, а не убить!
Багровое облако сгустилось почти до полной непроницаемости, а небеса снова раскололо громом и молнией. Мало того, молния эта ударила в представителей Германии и Франции, не убив, но изрядно опалив и оставив какие-то метки на их лицах. Гамильтон, вскинув руку, громко и пафосно провозгласил на весь мир:
— Гарольд Чоппер — невиновен!
Глава 47
— Гарольд! — ахнул дядя Альфард. — Какими судьбами? Прямо с Острова?
— Нет, прямиком от Императора, — махнул рукой Сергей. — Где дядя Тристан?
— На новом заводе, где ж ему еще быть! Расширяемся, растем!
Альфард чуть улыбнулся, посмотрел выжидающе на племянника, дескать, давай, рассказывай, как там международная обстановка и напряженность, а стало быть и контракты на маботы?
— Мыться и есть, — скомандовал Сергей, — потом дела.
— Все будет сделано, — согнулся в поклоне Дживс.
Сергей переместился, щелчком пальцев скидывая одежду. Стандартный этап неофита, когда все делается с помощью магии, он уже давно прошел, но сейчас просто не было сил возиться. Усталость, голод, вонь, слегка заглушенная заклинаниями. Как Император ничего не высказал ему?
Ванна уже наполнялась, бурля и пенясь, исходя пузырьками. Горячая, но не чрезмерно, вода приятно охватила тело, пена пахла чем-то успокаивающим. Специальные изгибы под спину и голову, откинуться и наполовину лежать, окончательно расслабившись.
— Господин, мы поможем вам, — синхронно прощебетали три служанки, сразу принимаясь за дело.
Тоненькие рубашки на них сразу намокли и липли к телу, служанки отмывали его, а Сергей лишь устало лежал, откинувшись и глядя куда-то в потолок. Отравление, битва за жизнь, буквально, на пределе сил, два десятка смертей и снова битва, теперь за жизни других, осознание собственной никчемности перед лицом Владыки и Гамильтона, судилище, а также последующий визит к императору и будущей жене, измотали его. Физически, магически и душевно.
— Господин, зеркалосвязь с вашим дядей Тристаном Чоппером, — сообщил Дживс.
Твою мать, устало подумал Сергей, сказал же! Все верхушке Рода неймется, все им на первом месте дела. Но в то же время Сергей понимал, что и ему стоило бы перенять такой подход. Если он, конечно, все еще хочет выполнить задание Матери-Магии, которая до сих пор от него не отвернулась. А вот отвернулась бы и это судилище еще непонятно чем закончилось бы.
— Давай, — шевельнул намываемой рукой Сергей.
Зеркало подлетело, левитируя в воздухе над и перед ним, дабы Гарольду Чопперу не требовалось даже голову поднимать.
— Рад видеть, что ты в порядке, племянник, — сообщил Тристан Чоппер.
Лицо его заслоняло все зеркало, словно он собирался вылезти из него. На служанок он и взглядом не повел, смотрел только на племянника.