Выбрать главу

Вильгельм из Пуатье, по его собственному признанию, не был с герцогом перед битвой и не мог знать, что происходило между ним и королем Гарольдом. Но зато он мог знать содержание требований, предъявленных английскому королю в начале года.

Таким образом, Вильгельм из Пуатье признает, что не знает, что говорил герцог перед битвой, а затем излагает читателю якобы его собственные слова! Таков был обычай хронистов той эпохи, берущий начало еще в трудах римских историков: автор попросту выдумывал подходящую речь для того или иного исторического лица, где излагалось то, что от него ожидали услышать.

Единственным новым элементом в этом обмене посланиями было предложение Вильгельма решить спор в поединке один на один. Нормандский обычай судебного поединка не был известен в Англии и, следовательно, был неприемлем для Гарольда, о чем Вильгельм хорошо знал. В Нормандии часто бросали такие вызовы перед боем, чтобы сбить противника с толку и тем самым обеспечить себе преимущество.

Без сомнения, король и герцог обменялись краткими посланиями. Герольд передал Вильгельму слова Гарольда: «Возвращайся в свою страну вместе с твоими людьми!», на что Бастард отозвался: «Королевство мое! Пусть Гарольд отдаст его. Я готов рискнуть в бою своей жизнью!» Говорят, что, услышав эти слова, Гарольд воскликнул: «Передайте герцогу мои слова: пусть Бог решит спор между нами!» А своим приближенным он сказал: «Вперед! Вперед, на битву!».[18]

Сцены перед боем, запечатленные на гобелене из Байё, иллюстрируют этот рассказ. Нормандские рыцари изображены выезжающими из Гастингса на поиски провианта. Нормандца по имени Виталий спрашивают, не видел ли он войско Гарольда, а человек в доспехах докладывает Гарольду, что войско герцога уже близко.[19] Итак, в понедельник 9 или во вторник 10 октября герцог Вильгельм узнал, что за корону ему придется сражаться. Какие же события породили эту критическую ситуацию?

2. Спорная коронация:

суббота, 6 января — 1 мая 1066 года

Король Эдуард Исповедник умер, вероятно, от пневмонии, в ночь с 4 на 5 января, возможно, около полуночи 4-го числа. В Англосаксонской хронике[20] сказано, что король скончался 5 января и был похоронен 6-го, но в «Жизнеописании короля Эдуарда, который покоится в Вестминстере», написанном по заказу Эдиты, вдовы короля, сестры Гарольда, говорится, что Эдуард умер 4 января. Он был похоронен 6 января, в праздник Богоявления, в только что освященной церкви Вестминстерского аббатства,[21] согласно его последней воле.

Незадолго до смерти король собрал все силы, чтобы произнести слова своего завещания; эти последние повеления умирающего в XI веке называли verba novissima, или «последнее слово», и считали обязательными для исполнения. Высказанные в присутствии духовного лица и прочих свидетелей, они, по давней традиции, лишали силы все противоречащие им пункты предыдущего завещания. Последние слова короля Эдуарда были засвидетельствованы, как подтверждают «Жизнеописание» и гобелен из Байё, его женой, королевой Эдитой, его главным советником, эрлом Гарольдом, архиепископом Кентерберийским Стигандом и Робертом Фиц-Уимарком, сенешалем королевского дворца. Вполне вероятно, что при этом присутствовали и другие приближенные и слуги короля — к примеру, королевские капелланы и прочие слуги-французы. Примечательно (если учесть притязания нормандцев), что Вильгельма, герцога Нормандии, там не было. Ведь если он был законным наследником Эдуарда, его бы наверняка призвали, чтобы представить его кандидатуру уитенагемоту.[22]

Удивительный факт: согласно «Жизнеописанию короля Эдуарда», умирающий король начал свое завещание с того, что поручил заботам эрла Гарольда его сестру, королеву Эдиту. В источнике так переданы его слова: «Я отдаю эту женщину и все королевство под твою [то есть Гарольда] защиту; служи ей и почитай ее со всей преданностью, как сестру и королеву, каковой она и является, и не лишай ее, пока она жива, тех почестей, которые она имела, пока была моей женой». Затем король попросил эрла принять клятву верности от его приближенных-французов, взять их под покровительство и оставить у себя на службе либо, если они того пожелают, позволить им вернуться на родину, обеспечив их надлежащей охраной. Наконец, он пожелал быть похороненным, как и предполагалось ранее, в новом аббатстве и попросил незамедлительно сообщить о его смерти народу, чтобы люди могли помолиться за упокой его души. Затем король был соборован и причастился святых даров. Вскоре после этого он мирно скончался.[23]

вернуться

18

Ibid. Р. 119, 123, 125.

вернуться

19

Гобелен из Байё. Эпизод 58.

вернуться

20

Англосаксонская хроника представляет собой летопись на древнеанглийском языке; до нас дошло шесть рукописей, существенно отличающихся друг от друга. Начальная часть хроники была составлена в конце IX века в правление короля Альфреда Великого при его дворе. На основании сопоставительного анализа сохранившихся рукописей была высказана гипотеза, что эта начальная часть Хроники затем неоднократно копировалась и таким образом попала в различные летописные центры (в монастыри и кафедральные соборы), где ее впоследствии, на протяжении X–XI веков редактировали и дополняли. Тем не менее, как указал в своей недавней работе Н. Брук (Brook N. Why is Anglo-Saxon Chronicle about kings? // Anglo-Saxon England. Cambridge. 2010. Vol. 39. P. 43–70), Англосаксонская хроника до 1066 года остается в целом «королевской», а не монастырской хроникой. Рукописи Англосаксонской хроники традиционно принято обозначать латинскими буквами «А», «В», «С», «D», «Е», «F», «G», «Н». (Перевод на русский язык рукописи «А» и фрагментов рукописи «Е» за период до нормандского завоевания можно прочитать в книге: Англосаксонская хроника. СПб.: Евразия, 2010.) Подробное описание всех рукописей Хроники, анализ их текстологических взаимосвязей, а также научной литературы по данной теме представлен в книге: Гимон Т. В. Историописание раннесредневековой Англии и Древней Руси: сравнительное исследование. М. 2012. В качестве источников для воссоздания истории нормандского завоевания и последующих событий наибольший интерес представляют рукописи «С», «D», «Е». По поводу времени и места их создания выдвигались различные гипотезы, но ни одна из них в настоящее время не признается бесспорной. Рукопись «С» обрывается на описании битвы при Стемфорд-Бридже; возможно, часть ее утрачена; описания битвы при Гастингсе в «С» нет. Рукопись «D» заканчивается на 1079 годе (в XII веке к ней ошибочно был приписан, поддатой 1080 год, рассказ о событиях 1130 года). Рукопись «Е» доходит до 1154 года; она почти наверняка была составлена и велась в 1121–1154 годах в монастыре Питерборо. Ее часть до 1120 года, по-видимому, представляет собой копию некой другой, не сохранившейся до нашего времени рукописи Англосаксонской хроники (возможно, созданной в Кентербери), которую писец из Питерборо дополнил сведениями, относящимися к его родному монастырю. Важно иметь в виду, что в погодных статьях за 1066–1077 годы в рукописях «С», «D», «Е» имеется довольно много совпадающих фраз и целых фрагментов, т. е. их составители, с большой вероятностью, пользовались каким-то общим источником (или источниками).

вернуться

21

F. Barlow. The Life of King Edward who rests at Westminster attributed to a monk of Saint-Bertin. Oxford. 1992. P. 80; Гобелен из Байё. Эпизоды 27, 28.

вернуться

22

Неточность автора. Функции и роль англосаксонского уитенагемота (букв, «собрание мудрых», т. е. королевский совет) подверглись активной «мифологизации» в XVII–XIX веках, когда историки всеми силами стремились представить уитенагемот как аналог английского парламента Нового времени, а англосаксонское королевство — как прообраз английской конституционной монархии. В действительности уитенагемот представлял собой собрание высшей англосаксонской знати, в обязанности которого входило подтверждать решения короля (и тем самым гарантировать их исполнение). При вступлении на престол нового властителя уитенагемот должен был выразить свое согласие с этим фактом (в случае спорной ситуации — выказать свое одобрение одному из соперников) — процедура, которая в источниках и позднейших исторических трудах иногда именуется «избранием». Но представление об уитенагемоте как независимом органе власти является, безусловно, анахронизмом. Выбор наследника являлся сугубо королевским делом, и никакой необходимости представлять предполагаемого наследника уитенагемоту не было.

вернуться

23

Гобелен из Байё. Эпизод 27, 28; F. Barlow. The Life of King Edward who rests at Westminster attributed to a monk of Saint-Bertin. Oxford. 1992. P. 79.