– Пони – твой лучший друг.
Ноэл пробежался пальцами по волосам. Кудрявые пряди были мокрыми от пота.
– Пони тоже мой лучший друг. И Фрэнки. И Коннор.
– И твоя мама, – добавила Мэгс.
Ноэл с улыбкой посмотрел на нее.
– Но особенно ты. Это наша годовщина. Не могу поверить, что ты не станцуешь со мной на нашу годовщину.
– Не понимаю, о чем ты, – сказала Мэгс. (Она прекрасно понимала, что он имеет в виду.)
– Это произошло прямо здесь, – Ноэл указал на фуршетный стол, куда мать Алисии всегда выставляла закуски. – У меня был приступ аллергии, а ты спасла мне жизнь. Сделала укол адреналина в сердце.
– Я съела немного песто, – сказала Мэгс.
– Героически, – подтвердил Ноэл.
Мэгс вдруг подскочила на месте.
– Ты же не ел салат с курицей, я надеюсь? Он с миндалем.
– Опять спасаешь мою жизнь.
– Или все-таки ел?
– Нет. Но я съел немного фруктового коктейля. Думаю, там была клубника. У меня теперь во рту щиплет.
– С тобой все хорошо? – Мэгс покосилась на него.
Ноэл выглядел нормально. Раскрасневшийся. Потный. Его зубам, казалось, было тесно во рту, а рот с трудом умещался на лице.
– Я в порядке, – сказал он. – Если язык распухнет, я дам знать.
– Держи свои неприличные аллергические реакции при себе, – фыркнула Мэгс.
Ноэл подмигнул ей.
– Ты еще не видела, что бывает, когда я ем моллюсков.
Мэгс закатила глаза, пытаясь не рассмеяться. И снова посмотрела на Ноэла.
– Погоди, а что происходит, когда ты ешь моллюсков?
Ноэл равнодушно ткнул в грудь.
– Сыпь выступает.
Мэгс нахмурилась.
– Как тебе удалось выжить?
– Благодаря усилиям скромных героев. Таких, как ты.
– Розовый салат тоже не ешь, – строго сказала Мэгс. – Там креветки.
Ноэл набросил красный галстук ей на шею и улыбнулся. А не усмехнулся, как раньше.
– Спасибо.
– Спасибо тебе, – ответила она, выровняла концы галстука и опустила взгляд. – Он подходит к моему свитеру.
На Мэгс было огромное вязаное платье с каким-то ярким скандинавским орнаментом.
– К твоему свитеру все подходит, – согласился он. – Ты похожа на пасхальное яйцо, раскрашенное в рождественские цвета.
– Я в нем чувствую себя куклой из «Маппет-шоу», – пояснила Мэгс. – Одной из тех, пушистых.
– Мне нравится, – одобрил Ноэл. – Радует глаз.
Не понимая, подшучивает он над ней или нет, Мэгс предпочла сменить тему.
– А куда делся Пони?
– Он вон там, – Ноэл указал куда-то на другой конец комнаты. – Решил заранее подготовиться, чтобы якобы случайно оказаться возле Симини, когда стукнет полночь.
– И поцеловать ее?
– Именно, – подтвердил Ноэл. – В губы, если все пойдет по плану.
– Фу, как это пошло, – поморщилась Мэгс, играя концами галстука.
– Целоваться?
– Нет… в поцелуях ничего плохого нет.
Мэгс почувствовала, что краснеет. Хорошо, что у нее не такая бледная кожа, как у Ноэла; лицо и шея не пойдут красными пятнами.
– Пошло использовать Новый год как предлог, чтобы поцеловать кого-то, кто, возможно, не хочет с тобой целоваться. Использовать его как уловку.
– А вдруг Симини на самом деле хочет поцеловать Пони?
– А вдруг нет? Тогда обоим будет очень неловко, – возразила Мэгс. – Но она все равно его поцелует, потому что почувствует, что обязана сделать это.
– Он же не станет на нее сразу набрасываться, – сказал Ноэл. – Сначала установит зрительный контакт.
– Какой еще зрительный контакт?
Ноэл повернул голову и установил с Мэгс зрительный контакт: брови с надеждой приподнялись; глаза наполнились нежностью. Теперь на лице Ноэла отчетливо читалось: «Слушай, можно я тебя поцелую?»
– Ого, – присвистнула Мэгс. – А что, очень даже неплохо.
На лице Ноэла тут же появилось совсем другое выражение, что-то вроде: «Ну еще бы».
– Конечно, неплохо. Я ведь уже целовался.
– Правда? – поразилась Мэгс. Она знала, что Ноэл общается с девушками, но никогда не слышала, чтобы у него была подружка. А ведь она бы точно об этом узнала, как и любой из четырех-пяти лучших друзей Ноэла.
– Пф-ф-ф, – фыркнул он. – С тремя девушками. В восьми разных ситуациях. Так что, пожалуй, я умею устанавливать зрительный контакт.
К шестнадцати годам достижения Мэгс на этом фронте были куда скромнее.
Она снова мельком взглянула на Пони. Он стоял возле телевизора, уткнувшись в телефон. Неподалеку, всего в нескольких шагах, Симини болтала с подругами.
– И все-таки это нечестно.
– Почему нечестно? – спросил Ноэл, проследив за ее взглядом. – Они оба сейчас ни с кем не встречаются.