- И в мыслях не было, леди. Спрашивайте, о чём угодно.
- Вы грамотны?
- Что, простите? - Лайзо застыл как вкопанный, ушам своим не веря. - Да, конечно, - произнёс он спустя секунду или две, с некоторой издевкой, как мне почудилось. - В моем не слишком честном прошлом владение грамотой, а также умение писать разными почерками и быстро считать в уме было острой, если не сказать - насущной необходимостью.
- Замечательно, - попыталась я улыбкой смягчить неловкость. - В таком случае вам, верно, не составит труда завтра заехать на почту и заполнить бланк телеграммы тем текстом, который я сейчас составлю?
- Разумеется, нет.
- Вы отказываетесь?
Выражение лица у него стало весьма неоднозначным.
- Я хотел сказать, разумеется, мне это не составит труда, леди. Для вас - всё, что угодно.
- Прекрасно, - подытожила я и развернулась, собираясь дальше подниматься по лестнице - но оступилась и едва не свалилась, подобно отцу Марку.
Если бы не Лайзо.
Второй раз в жизни я оказалась у него на руках. И вновь - нельзя было ни в чём его упрекнуть.
- Леди? - позвал он странно хрипловатым голосом. Отброшенный фонарь погас и теперь гремел где-то внизу, скатываясь по ступеням. - Вы можете идти?
Я почему-то медлила с ответом. Лайзо прижимал меня к себе слишком сильно. Платье липло к спине, и я совершенно не хотела, чтобы он это заметил. Что там повторял отец в те редкие минуты, когда обращал внимание на то, что у него вообще-то есть дочь? "От леди должно пахнуть утренней свежестью, кушать она должна, как птичка, а весить - как перышко".
Сдается мне, что такой человек, как Лайзо, может удержать в своих руках и куда как большую тяжесть...
- Леди?
- Да, да, - опомнилась я и не слишком грациозно встала на ноги, стараясь цепляться за перила, а не за своего спасителя. - Спасибо, мистер Маноле. Признаться, день был весьма утомительным.
- Поменьше бы таких дней, - согласился Лайзо с совершенно искренней досадой.
Телеграмму для Эллиса я набросала быстро - не в первый раз мы связывались подобным образом. Лайзо получил подробнейшие инструкции - когда выехать, как разговаривать с почтовыми служащими, по какой дороге возвращаться... Кажется, мы предусмотрели всё. Да я и не сомневалась, что в крайнем случае Лайзо справится с трудностями бюрократическими не хуже мисс Тайлер.
Ответ от детектива пришел уже во второй половине дня. По обыкновению, короткий до безобразия:
Виржиния,
Заинтересован.
Попридержите труп для меня.
Эллис
Перечитав телеграмму, я с облегчением вздохнула. Теперь можно переложить самый тяжкий груз на чужие плечи.
Впрочем, и собственного груза мне хватило. Всю первую половину дня я разбиралась с миссис Доусон. Мистер Доусон не вставал с постели несколько месяцев - его разбил паралич ещё в конце зимы. Из родственников неподалеку проживала только племянница с семьей, но у неё и своих забот хватало: семеро детей, один другого младше. И поэтому, хотя Элизабет Доусон была служанкой в особняке совсем недолго, я все-таки назначила её матери пенсию - в размере жалованья горничной, и выделила некоторую сумму на похороны.
Похороны...
О, Эллис не промахнулся - это оказалось весьма болезненным вопросом.
Дни стояли на редкость жаркие. Конечно, в местном отделении Управления имелся морг и, соответственно, ледник. Теоретически сохранить в неприкосновенности тело до приезда Эллиса не составляло никакого труда, но фактически... Родственники покойной, всецело поддерживаемые отцом Марком, настаивали на немедленном погребении. Да и другие жители деревни по большей части принимали сторону церкви и семьи.
- Небеса, ну, убийцу-то покарают, - прямо сказал мельник, чей сын собирался жениться на Бесси Доусон. - А наше дело маленькое - похоронить по-человечески. Ей, бедняжке, и так досталось - вона, как курицу на суп распотрошили, прости, Господи... - набожно обвёл он себя священным кругом. - Этакое непотребство надо поскорей землею прикрыть, а не скакать вокруг него с умной рожей!
В чем-то я была с ним согласна - и для несчастной матери, и для всех, знавших Бесси лично, легче и правильней было бы скорей похоронить её и оплакать. Но для следствия любые крупицы сведений о злоумышленнике, его орудии, о способе убийства могли оказаться решающими. Уж мне-то, вдоволь насмотревшейся на методы работы Эллиса, было это кристально ясно.
Дело осложнилось, когда мистер Уолш умудрился брякнуть в запале, что надеется на прибытие детектива из Бромли ещё и потому, что тот наверняка привезет с собой "нормального медика". А тот, мол, сделает "нормальное вскрытие".