- Вы бы видели их лица, леди, - пожаловался мне инспектор при личной встрече в особняке, отирая взмокший лоб. От влаги волосы на висках начали курчавиться. - Думал, меня на месте четвертуют - как же, бедняжку Бесси опять под нож отдавать! А Максвелл как на меня посмотрел - как на врага, право слово. И не поддержал ведь, зараза этакая. Ведь получилось, что я его за нормального медика и не считаю. А что говорить, если это правда? - Уолш с бессильной досадой сжал руки в кулаки. - Он же вскрытие ни разу не делал. Всё больше тутошних от простуды пользует. Позапрошлый год, помнится, младший мельников сынишка в механизм рукой попал, так старина Максвелл как это дело увидел, так едва чувств не лишился, что твоя девица! А ведь в Управлении числится, стыдоба-то какая, прости, Господи...
- Понимаю, - сочувственно кивнула я, выслушав инспектора. Положение дел мне совершенно не нравилось. Если Эллис задержится, то Бесси действительно похоронят до того, как он приедет. - Я могу как-то помочь? Повлиять на жителей?
- А что на них влиять? - Уолш нервно дернул чернявой бровью. - Я отделение закрыл, вот и всех делов. Харпера и Перкинса с собой взял, слуг ваших опрашивать, а остальным велел никого в Управление пускать, и пускай хоть с тараном идут. Максвелла от греха подальше домой отправил. Ну, а отца Марка мы с почтением в церковь препроводили. Пускай там за упокой души Бесси молится, если уж так добро творить хочет. Ох, а я-то сам зачем пришел, совсем голова дурная не помнит! - хлопнул с размаху он себя ладонью по лбу. - Леди Виржиния, а не глянете ли на запрос? Авось пойдёт? - и он протянул мне аккуратно заполненный бланк срочной телеграммы.
- Не "Эллисон", а "Алиссон", - механически поправила я, проглядывая текст. - Не "выслать нам", а "просим содействия" или "нуждаемся в содействии детектива такого-то". Да, добавьте в конце - "по личной просьбе графини Эверсан". И вы ведь пишете на имя главы Управления?
- Да, - растерянно подтвердил мистер Уолш.
- Значит, есть смысл указать его имя - мистер Хоупсон. Может, поправки и дополнения лучше записать на обороте? - не слишком уверенно предложила я. Всё-таки мистер Уолш был старше, а немолодые мужчины таковы, что их самолюбие очень сильно страдает, если приходится следовать женским советам.
Но возражений не последовало. Кажется, мой титул сыграл роль пьедестала, с которого удобней вещать прописные истины: в спокойной провинции людей высокого происхождения уважали куда больше, чем в суетных городах.
- Вот хорошо было бы! Ох, спасибо за помощь, леди! - неподдельно обрадовался мистер Уолш. - Уж не знаю, чтобы я без вас делал - верно, и впрямь пришлось бы записать Бесси в несчастные случаи, похоронить и надеяться на кару небесную для убийцы. А тут, может, и поймаем нечестивца, - добавил он неожиданно зло. - Попадись он мне...
- И пусть ему больше никто не попадется.
- И пусть ему... Чегось? То есть, что вы такое сказали?
- И пусть ему, убийце, больше никто не попадется, - механически повторила я. Тревожное чувство, не отпускавшее меня с того самого момента, как на пороге кабинета появилась восково-бледная Эвани, кольнуло в сердце острой иглой. - Мне кажется... Мне кажется, мистер Уолш, что он убил мисс Доусон не просто из прихоти. Но цели своей не добился. А если так...
- Да смилостивятся над нами Небеса!
Я кивнула. И впервые за долгое-долгое время - пожалуй, с самых похорон леди Милдред - очертила рукою священный круг.
На всякий случай.
Эллис прибыл только вечером следующего дня - с блеском и шиком, на попутной телеге, грохочущей, как бочка с жестяной посудой. Об торжественном явлении мне любезно доложил Томми, , к счастью, вполне оправившийся от шока, вызванного ужасной находкой. Пожалуй, даже слишком оправившийся - не люблю, когда мой отдых в саду прерывают, продираясь через кусты, точно ретивый козлик.
- Леди Виржиния, леди Виржиния! Там тако-о-о-о-е! - задыхаясь, выпалил он, вытаращив голубые глазищи. - Там дядька из города с Бирдом лается! Так лается, что аж жуть, аж жуть!
- Кто с кем? - я нехотя закрыла книгу.
- Белобрысый дядька с Бирдом! - от нетерпения Томми крутанулся на босых пятках - только рубаха колоколом вздулась. - Брешет, что никакого рейна Бирду не обещал, ну, за подвоз. На телеге, ага! А Бирд уперся - обещал. И все дела!
Только один мой знакомый мог ссориться с фермером из-за жалкого рейна.
- Пойду взгляну на этого странного гостя, - вздохнула я и улыбнулась мальчишке. - А ты, Томми, сбегай к мисс Мадлен - это та немая девушка, помнишь? - и возьми у неё для меня два рейна. Принесёшь туда, где мистер Бирд ругается с приезжим, хорошо?