Выбрать главу
2
В погожий день ирландского разлива Тристан отправился на поиски Изольды Но тут внезапно наступило утро И море стало чисто от тумана Давая тайный знак кто понимает И голос был ему — он звал утешно Остановись Куда тебя несёт?
3
В погожий день ирландского разлива Тристан отправился на поиски Изольды дабы исполнить волю короля Нашёл её в саду — исполнил что хотел и удалился жаждою духовной влекомый в отрезвляющую даль
4
Дабы исполнить волю дяди-короля в погожий день ирландского разлива Тристан пошёл искать ему свою Изольду Нашёл её в душевном равновесьи и здравии телесном о-ля-ля мой друг — сказал он ей, снимая шляпу и вздрагивая рыжими кудрями С коня спрыгнУл, исполнил что хотел с присущим блеском рыцарским надменным с отменной выправкой гусарской строевой и удалился умиротворённый насвистывая «Ветер-ветерок»
5
Тристан с Изольдою лежали под телегой покрытою текинскими коврами уставленными яствами от лучших поставщиков Его Величества устам Тристан не спал На ломаном ирландском производя разумные усилья он ртутным блеском заливал глаза и сглатывал сосредоточась тупо
пальпируя бугры и выступы природы вошедшие в бесхитростный контакт с его могучим словно пальма интеллектом покрытым словно рыбьей чешуёй бронёю рыцарскою славной в три наката надёжно защищающей от разных по разуму кузенов запальчивых а также цивилизации воздействий негигиеничных и прочих извините муравьёв Его прекраснозадая Изольда пред тем как сделаться женою короля работала в валютном баре Кем? Да так, никем особенно, Изольдой Сперва по третьей категории союзной А уж потом считай что повезло Ну это цирк как он её нашёл Кого? Да не кого мадам Речь о платформе Её ж тогда уже почти снесли А то б ещё чуть-чуть и собственное дело открыл бы рыцарь собственной рукой И потекли б сокровища рекой в атласные диравые карманы Но не было ему увы ни в чём талану с тех пор как он Изольду Да-а вот так Лахудра говорил, моя Лахудра Зачем тебе плешивый твой монарх Что нефтяные факелы его в сравнении с моим фонтаном первородным и мял в остервенении злорадном всё что пошло в уплату за долги Долг совести, долг чести, долг эпохи гражданский, воинский, союзнический долг И до-олго долго вглядывался в даль из-под телеги сквозь редеющих кистей и бахромы ковров текинских Бедный рыцарь
6
Тристан задумал выеб Тристан задумался и выю наклонил вообразив Изольду в лучшем виде когда она объята негодяем когда негодованием объята она то опускала грудь свою то вновь вздымала выкатив шары с цветущей рожей с розою цветущей зажатой подстрекательски в… Ну там где сходятся дороги и мотивы где люди мечутся, раздумывают, пьют Тристан постиг её воображеньем цветок в петлицу вдел и поклонился и тронул повод заскучавшего коня Вперёд мой Россинант мой Блед, мой Мальчик-Фальчик И тот ему ответил — Осторожно! Канава сударь, пёс её дери
7
Тристан пришёл к Изольде в пол-второго И позвонил Она понятно не спала Но не спешила отворять Изольда! Изольда! — он кричал — Офонарела? И дверь крушил шеломом боевым Изоля, бля — рыдал Открой, я твой Тристанчик Убью зараза, ноздри откушу А ну бубубубу — всё по-саксонски Бубубубу Изолька, выгляни в глазок Стыдись Тристан — ответствовали глухо врата незыблемые замка родового обитые добротно корнуэльским дерматином с блестящими гвоздями в глубине — Стыдись Тристан — и тягостно вздохнув безмолвно расступились на х наотмашь И удалились гордые шаги