Выбрать главу
Тут пришли какие-то хлопочут Говорят айда на баррикады Фарисейство мол и сумрак ночи Не пойду ребята гадом буду Ухмыляются — мол будешь будешь гадом
Ухмыляются поглаживают китель Кони их пощипывают травку Убери ты к черту монтировку Я тебе не первый заместитель
Я немного мертвый чтоб бодаться И немного слеп для красной тряпки У меня в ушах немного гвозди И одна нога чуть-чуть в колодце
Я ни за кого не голосую Я живу в лесу и ем каштаны Не спасут меня родные стены Если даже я их не спасаю
Я всего лишь царь и мне не отвертеться Мне давить вино повапленной[1] рукою И махать кровавым полотенцем Из одной античности в другую
Я ни за кого не голосую Только это тоже не спасает

Осада Фив (битва Этеокла и Полиника)

— Привет, старик. — Что у тебя в руке? — Да так, валялось на дороге. Нно, не балуй. Окороти-ка, слышь, своих амбалов. Давай вперед поговорим на ветерке. — Давай. — Что дома? — Я не знаю где твой дом. — Не знаешь? Блин. (Короткий выпад слева) — Ах, так. Дешевой славы захотел, шалава. Стань здесь. (Становятся в позицию один. Становятся. Садятся. Встают из-за стола. На мрамор сыплют пепел) — Что? ЗамОхал? Давно ты, парень, братской помощи не нюхал из арамейского котла. Давно в твоем краю бесплатное метро, как крыса по тебе не пробегало и ведомость хозяйственного мыла не плавала в бачке, как видимость утрат. Пора, мой друг, пора! И так мы дали фору. (Дерутся. Курят. Опрокидывают трамвай) — Что? Изувечил? Не переживай, тебя же похоронят под фанфары. Причешут, склеят. Будешь, как живой. Причешут, склеят. Если мухи не склюют, со мною спутав. — Есть еще вопросы? (Вопросов нет. Есть дротики, обрезы. Есть даже пулемет) Дерутся. Поворот, укол, захваты, пассы, и новый поворот. Шесть городских ворот глядят на алтари. Тепло от клюквы, хлюпающей в латах. Шесть городских ворот в кишках и амулетах и только на седьмых державная заря. И только на седьмых — вне знаков и систем — Державная заря. Условная, как знамя. Дерутся. Умирают. Дергают ногами. Встают. Расходятся задами по внутренним покоям и скитам — Прости, старик. Что можем мы в сравненьи с тем, что могут с нами…

Допрос[2]

Антигона девочка с приветом Что ты замышляешь под гребенкой Кто тебя ушиб бетонной стенкой Ты же кончишь даже не стройбатом
Что ты так вцепилась в эту падаль Гром небесный выгляни в окошко Всюду праздник белые рубашки Унтер-цезарь шпарит по бумажке Умники его стоят поодаль
Над его врагом кружат вороны Он не будет нынче похоронен о н н е б у д е т слышишь Антигона Ну и вонь закройте что ли рамы
Может быть ты просто идиотка Кто же ходит поперек трамплина Камикадзе скомканная ватка В горле триумфального тромбона
Антигона посмотри на дядю У него же лапы как у быдла Антигона у него же когти У него же дети слышишь падло
Пожалей ты старого болвана Что о нем подумают потомки Кардиналы фюреры генсеки Антигона у него же танки
Ты бухая дщерь кровосмешенья Тани Лариной и Зои-партизанки У тебя же лопнет селезенка Стоит им начать свое шуршанье
У тебя же ухо в рот поедет Как они свои откроют сейфы Антигона н е т такого к а й ф а На какой у них мозгов не хватит
Или ты не знаешь гороскопа Вспомни боги потакают эпигонам Гуннам конокрадам и легавым Или ты ослепла с недосыпа
Ну очнись же — братец твой подонок А жених — ни курица ни яйца Будь они из Фив или с Лубянок А х и н е й ц ы э т о а х и н е й ц ы
Деточка а может ты стукачка Шустрая лаврушкина подружка Биогормональная ловушка И гребешь себе по безналичке
вернуться

1

Повапленный (от старинн. слова вапь — краска) (книжн.). Покрашенный, только в перен. выражении: гроб повапленный — о человеке, очень дурном, но умело прикидывающемся очень хорошим (от евангельского сравнения лицемеров с «гробами повапленными, которые красивы снаружи, а внутри полны мертвых костей и всякой мерзости»). Толковый словарь Ушакова. (прим. сост.)

вернуться

2

По мотивам пьесы Жана Ануя «Антигона»