После того, как все ангелочки, конфеты, шары, бантики и колокольчики была развешаны, пришло время для цветных гирлянд. Дома мы обычно вешали бусы, и их было очень легко уместить на елочных ветвях, а вот с гирляндами пришлось повозиться. Нужно было сделать так, чтобы они не закрывали игрушки. Мы с Томом ходили вокруг праздничного дерева, осторожно укладывая части пушистой на вид гирлянды. Пару раз, немного запутавшись, мы чуть не уронили елку, но все обошлось. Праздничное дерево было готово, и осталось только украсить гостиную цветными огоньками, а затем сделать то же самое с фасадом дома. На все это ушло около двух с половиной часов. Когда Том полез на крышу дома, я начал волноваться за него. Там было достаточно скользко, и он мог упасть. Но новичок сделал все быстро и ловко, и слез оттуда целым и невредимым. Мы осмотрели его старания, убрали лестницу и пошли в дом.
- Ну, что теперь? – я потянулся и посмотрел на Тома. Он кинул взгляд на часы.
- Мы можем перекусить, а потом помочь маме и Анне все доделать и накрыть на стол.
- Хорошо, - я кивнул и подошел к парню. Он обнял меня и легко поцеловал.
- Скажи мне, какое у тебя настроение..? – тихо спросил Том.
- Сказочное, - улыбнулся я. – Мне очень понравилось готовиться к празднику вместе с тобой. Это чудесно, - новичок улыбнулся мне в ответ и снова одарил меня поцелуем. Мы еще немного пообнимались, а затем пошли на кухню. Анна быстро накрыла на стол, и мы вчетвером сели обедать. А после того, как все насытились, мы с Томом предложили свою помощь.
- Ладно вам, - фрау Каулитц улыбнулась. – Билл, ты приехал в гости и уже достаточно помог. Идите отдыхать с Томом.
- Но мы совсем не устали, - возразил я. – Правда, Том? – новичок кивнул. Анна посмотрела на маму.
- Пусть потом помогут накрыть на стол, м?
- Ох, ну хорошо, - фрау Каулитц кивнула. – Но сейчас вы пойдете отдыхать, - мы с новичком тоже кивнули, улыбнувшись, и пошли в его комнату. Я сел на край кровати, Том устроился рядом.
- Сегодня будет самое лучшее Рождество, - он обнял меня и прижал к себе.
- Почему? – я улыбнулся.
- Потому, что ты будешь здесь, со мной и моей семьей.
- Ты действительно так рад этому?
- Билл, ну конечно! Я ведь влюб.. – Том замолчал и посмотрел на меня. Я закусил губу. Он несколько раз открыл и закрыл рот, а потом выдохнул, - влюблен в тебя.. – Я улыбнулся. Том сказал это второй раз вслух. И это вновь прозвучало волшебно.
- И ты знаешь, что я влюблен в тебя тоже, - мы тихо засмеялись, припоминая, как эти слова новичок сказал мне тогда.
- А что ты мне подаришь? – спросил Том после небольшой паузы.
- Увидишь, - я улыбнулся.
- Мне уже очень любопытно, - он закусил губу.
- Мне, кстати, тоже интересно, что ты приготовил для меня.
- Ооо, я надеюсь, что мой подарок придется тебе по душе, - новичок хитро прищурился.
- Это будет в любом случае, что бы ты ни подарил. Оно будет от тебя, а, значит, понравится мне, - улыбаюсь, а Том пожимает плечами. В дверь стучат.
- Открыто! – громко говорит новичок. В комнату заглядывает Анна.
- Пойдемте, - она улыбается. – Будем накрывать на стол, - мы расцепляемся и слезаем с кровати, а затем спускаемся вниз.
В семь часов вечера все собрались за накрытым столом. Том зажег свечи, герр Каулитц произнес праздничную речь, и мы уже было собрались рассесться по своим местам, как, вдруг, раздался звонок в дверь. Анна подскочила и умчалась открывать, а через несколько минут она вошла в гостиную вместе с высоким брюнетом, которого крепко держала за руку. В этот момент все взгляды были обращены только на них. Было видно, что девушка волнуется. Они с брюнетом переглянулись, и Анна сказала:
- Мама, папа, Том, Билл, это Тод. Тод – это все, - она несмело улыбнулась. Парень поздоровался. – Я решила, что раз Том пригласил Билла, то я приглашу Тода. И.. вот, - мы все машинально кивнули. Фрау Каулитц оживилась и тут же предложила парочке занять места за столом. Родители Тома переглянулись между собой, улыбнувшись друг другу. Вот теперь все были в сборе. Мы расселись и приступили к ужину. Для Мяфуса тоже нашлось местечко рядом с нами. Он свернулся в своем кресле и лениво наблюдал за происходящим, уже налопавшись разных вкусностей. Герр Каулитц открыл вино и разлил его по бокалам. Мы ели, рассказывали друг другу разные рождественские истории, много смеялись и шутили, а насытившись и немного переварив все, решили пойти в центр города, чтобы повеселиться там, среди множества людей, празднующих Рождество. Одевшись потеплее и взяв с собой бенгальские огни и фейерверки, наша процессия высыпала на улицу. Мы шли по освещаемому огнями городу. Таких же, как и мы, гуляющих было много. Некоторые громко пели песни, кто-то играл в снежки, большинство же тоже направлялось в центр города. Мы с Томом крепко держались за руки, болтали с Тодом и Анной, а фрау Каулитц с мужем шли немного впереди нас, что-то горячо обсуждая и смеясь. Вскоре мы добрались до огромной елки, возле которой собрался почти весь город. Отовсюду гремела музыка, слышался смех. Атмосфера веселья постепенно набирала обороты. Наша компания нашла уютное для себя местечко, и теперь мы наблюдали за мини-концертом, проходившим на импровизированной сцене. Том и я даже приняли участие в нескольких конкурсах и выиграли рождественские колпаки, которые тут же на себя и надели. Анна сфотографировала нас, улыбающихся и строящих разные рожицы, а затем настало время для того, что запустить фейерверки. Те, кто принес свои запасы, достали их и отошли от елки чуть дальше, на пустырь. Когда все было готово, мы вместе с огромной толпой досчитали от десяти до нуля, и небо разорвалось яркими красками. Я смотрел на это красивое зрелище, чувствуя, как сзади меня обнимает Том, и мне казалось, что никогда прежде я не праздновал Рождество так здорово, как в этом году. Я повернулся к парню и улыбнулся ему.