Выбрать главу

- О, Кей! Пока мы с вами тут торгуемся, Лесли уже наверняка взял след. Вы будете спокойно спать, если из нашего мира навсегда исчезнет ее смех?

-Ч ерт... шериф... но это же неразрешимый казус...

- Крутите и поторопитесь, Ферни только что пронесся мимо участка, он загнал вороного... Вы думаете, не пощадив коня, он пожалеет вашего желторотого янки?

- Черти бы меня.... Эй, молодые люди! По законам штата и вверенной мне властью... Шериф! Я, надеюсь, вы нас прикроете? Поторопитесь же, молодой человек! Итак, вы Айрис Морис-Брендон-Фицджеральд и вы... хм... молодой человек... свидетели здесь и здесь... вот только не поставьте кляксу... Как мне кажется Ферни никогда не опускались до стрельбы по воробьям... Шериф! Где вы там? У него дробовик или карабин, вы не заметили? - меняя интонации, вопрошала брошенная на стол трубка у невозмутимо вращающегося вентилятора. - Шериф! Вы не блефовали? Бог вам судья, если так, надеюсь, они успеют улизнуть. Все, молодые люди, поздравляю, церемония окончена. Рад был служить, мисс Айрис, надеюсь несмотря на ранюю кончину молодого мужа, вы по-прежнему будете украшать собой наши рауты... Жаль, что столь юное вдовство.... Господи помилуй, а я не виноват...

***

- Мы поженились, Лесс!

Кареглазый всадник на вороном, возглавлявший кавалькаду, скрипнул зубами и взвел курок своего винчестера. Аристократические черты его смуглого лица разом исказило резкое и жесткое выражение непреклонной решимости. Метнув убийственный взгляд в сторону безмятежно сияющего златокудрого юнца, он хрипло протянул своим южным чарльстонским выговором.

- Отойди от нее, янки! Сделай шаг в сторону, я прибыл помочь тебе побить рекорд на самый короткий брак.

Легкое облачко на миг затуманило сияющее чело юного мужа, но он тут же ослепительно улыбнулся.

- Дорогая, мы с джентльменом на пару слов.... Это не надолго.

- Ах так! - вспылила Айрис. - Мужской шовинизм! Долг чести? Но сначала ты отдашь свой долг мне!

И юная беглянка, отважно заслонив собой от раскаленной площади и раскаленных всадников бесстрашного янки, прильнула к нему гибким как стебель цветка телом. Нежные руки грациозно взвились над золотыми кольцами кудрей, обняли сильную стройную шею юнца, и длинный благоуханный поцелуй замкнул юную пару в чарующее кольцо. Дэн только и успел, что обнять тоненькую новобрачную, внезапно потерявшими силу руками. Игривый ветерок переплел тонкие, шелковистые пряди темных волос Айрис с золотом шевелюры янки.

Онемевший чарльстонец потрясенно хватал раскаленный воздух, и не мог вздохнуть. Наконец, оглушительный выстрел из тяжелого винчестера расколол знойную тишину над площадью. Будущий губернатор Джорджии, надежда штата, лучший выпускник Гарварда за двадцать лет, выронил свой винчестер на брусчатку. Выстрел никому не повредил, кроме психики голубей, которые гневно взметнулись в небо и понеслись прочь от этого утратившего безмятежный покой места. Лошади, приученные к пальбе своих горячих всадников, даже ушами не прянули. Юные новобрачные не заметили выстрела и не прервали поцелуя. Но окончания поцелуя бедняге экс-жениху дождаться было не суждено. Едва прозвучал выстрел, как тяжелая рука закона опустилась на его плечо.

- Шери-и-иф! Это твоя работа... Ты посчитался...

- Пойдем, пойдем, дружище. Покажи пример законопослушания своему электорату. Стрельба в публичном месте.

- Это все ты... дождался своего часа.

Шериф наклонился к уху арестанта и еле слышно прошептал.

- Девушка выбрала, Ферни, а ты, как и тогда, не виноват...

Лесли бросил повод вороного всаднику слева и двинулся в сторону кутузки в сопровождении шерифа. Всадник подтянул повод, похлопал вороного по холке и задумчиво процедил сквозь зубы.

- Но все-таки.... Янки.

Его сосед - точная копия его самого, насмешливо хмыкнул.

- А ты за уходящую звезду? Не думаю, что маме это бы понравилось, семья уже лет двести не роднилась с зэками.

Взрыв хохота уцелевших членов кавалькады достиг ушей несчастного «зэка», успевшего в сопровождении шерифа уже пересечь площадь. Ферни заметно вздрогнул, но оглядываться не рискнул.

Дэн, наконец, оторвался от трепещущих губ Айрис, в его потемневших глазах мелькнуло горькое сожаление, но долг чести, есть долг чести. Он обвел взором собравшихся и не нашел того, кто его вызвал.