Картер Нік
188-225 Кіллмайстер Збірка шпигунських детективів про Ніка Картера
Картер Нік
188-225 Кіллмайстер Збірка шпигунських детективів про Ніка Картера
188. Острів смерті http://flibusta.is/b/631958/read
Death Island
189. Ніч боєголовок http://flibusta.is/b/613175/read
Night of the Warheads
196. Коло Скорпіонів http://flibusta.is/b/613720/read
Circle of Scorpions
198. Різанина в Макао http://flibusta.is/b/610148/read
The Macao Massacre
203. Біла смерть http://flibusta.is/b/608069/read
White Death
210. Берлінська мета http://flibusta.is/b/613457/read
The Berlin Target
220. Операція "Петроград" http://flibusta.is/b/607244/read
Operation Petrograd
222. Кров сокола http://flibusta.is/b/610197/read
Blood of the Falcon
225. Священна війна http://flibusta.is/b/611634/read
Holy War
234. Полум'я дракона http://flibusta.is/b/631947/read
Dragonfire
252. Закон Лева http://flibusta.is/b/607234/read
Law of the Lion
Картер Нік
Острів смерті
Нік Картер
Killmaster
Острів смерті
переклад Льва Шкловського
Присвячується співробітникам Секретної служби Сполучених Штатів Америки.
Пролог
Хендлі Дюваль вийшов з готелю "Барбаросса" на острові Хіва Фауї в південній частині Тихого океану і, примруживши очі, глянув на тропічне сонце і витер хусткою лоб. Звісно, це був не Бостон. У тіні було не менше ста градусів тепла і майже така сама вологість.
Електрика знову відключилася у центральній частині столиці, що відбувалося не рідше двох разів на тиждень, тому навіть у барі готелю не було полегшення.
Минулого місяця Дювалля підвищили до бригадира в середині зміни, що дало можливість раз на тиждень їздити в місто на пробіжку «випивка і частування». Випивка для його зміни на тиждень, а частуванням було відвідування закладу мадам Леоне, розташованого по сусідству з готелем.
Однак сьогодні вдень він задумався, а чи варто це робити. Випивка була розведена і завищена в ціні, і без кондиціонера дівчини у мадам Леоне були б дещо менш привабливими.
Його шлунок загуркотів, різка хвиля печії піднялася в глибині його горла.
"Боже", - вигукнув він. Він ненавидів це місце.
Він почав ходити по сусідству, коли випадково побачив через вулицю державну винну крамницю. Юн Ло, китайський посланець з місця, що приїхав до міста, щоб допомогти Дювалю, завантажував у джип п'ять ящиків випивки. Тільки довкола нього стояло кілька китайців. Він роздавав друзям пляшки з випивкою в обмін на інші пляшки, які складав у ящики, а потім завантажував у джип.
«Цей проклятий китаєць обманює мене, — подумав Дюваль. Випивку розбавили, гаразд, але не у винному магазині. Це робив Юнь Ло і, мабуть, решта китайців, які працювали на приймачі.
Дюваль, великий чоловік зростом понад шість футів і вагою не менше двохсот фунтів, відчував, як підвищується його кров'яний тиск, коли він натягував штани і кинувся через вулицю, піт стікав з нього, його м'язи напружувалися.
Він гукнув. "Гей ти, сучий син!"
Юнь Ло та інші китайці здивовано підняли очі, як і півдюжини інших пішоходів поблизу.
Одна з китаянок - вона здалася Дювалю жінкою - упустила пляшку, яку тримала в руках, і вона розбилася об тротуар, коли вона побігла вулицею.
Інші теж розбіглися, крім Юн Ло. Він стояв поруч із джипом, невпевнено посміхаючись і багато разів кланяючись.
Дюваль ударив чоловіка кулаком по лівому плечу, змусивши його підлетіти до джипа.
«Ублюдок! Сукін син! Дюваль закричав, кидаючись за Юн Ло, який відступив.
Раптом Дюваль перекинувся нагору ногами, а потім він лежав на спині на тротуарі, його голова пульсувала в тому місці, де він вдарився.
"Якого біса…?" - почав він і глянув у вічі Юнь Ло. Молода людина більше не посміхалася. Він стояв у напівзігнутому положенні, його очі виблискували, його зуби вишкірилися.
На мить щось у глибині його розуму наказувало Дювалю стежити за собою і стримуватись. Чорт, він був півзахисником Матчу зірок у штаті Айова. Але він був страшенно злий. Він мав ще вісімнадцять місяців роботи на цьому місці... ще півтора року чистого, непідробного лайна, з яким треба було миритися, і він уже втомився від усього цього.
Він важко підвівся на ноги і знову атакував добре складеного азіату, розгойдуючись на ходу. Щось дуже гостре і майже гаряче пронизало його бік, змусивши його відсунутися вліво.