"У нас буде зв'язок зі Штатами протягом наступних півгодини?"
"Або раніше".
«Я не хочу нічого очевидного, ви розумієте? Ні чорта».
"Так сер."
«Ні по радіо, ні по телефону. Занадто багато вух».
"Так сер. Як тільки зв'язок буде готовий, ми виправимо його через наші криптографічні схеми».
"Хороша людина", - сказав Оуен. "Я хочу, щоб комутатор у приміщенні повністю відключився".
"Так, сер", - сказав технік і поспішно вийшов із будівлі.
«Це вдруге, коли нас спіймали зі спущеними штанами до щиколоток. Я не хочу транслювати це для Тома, Діка чи Гаррі, які мають приймач зв'язку».
«Якби ви не замовили це, я замовив би», - сказав Картер.
Габріель мовчки стояла за кілька футів від чоловіків. Картер глянув на неї, а потім знову на Оуена.
Він запитав. - "У вас є де їй зупинитися?"
«У нас є VIP-приміщення поряд із вами. Але я не думаю, що це така гарна ідея».
"Я візьму на себе відповідальність за те, що штат очистить його", - сказав Картер. Він знову обернувся до неї. "Можливо, було б краще, якби ти піднялася до своєї кімнати".
Габріель вдалося трохи посміхнутися. "Ви хочете допитати цю людину", - сказала вона. "Як ви плануєте це зробити?"
"Я не розумію", - сказав Картер.
"Вона має на увазі якою мовою", - сказав Фенстер. «Більшість полінезійців тут не говорять англійською чи французькою».
"Він правий", - сказала Габріель. Вона подивилася на тубільця. «Він, ймовірно, говорить піджин-китайською, японською та малазійською».
"Фенстер?" - спитав Картер. Начальник служби безпеки похитав головою. "Оуен?" Начальник станції похитав головою.
«Я говорю цими мовами», - м'яко сказала Габріель.
«Вірно, – сказав Картер. Це було те, що він підозрював. Тут щось було не так. Начальник служби безпеки, який, чорт забирай, не знав, що робить. Невмілий начальник станції. Китайці, які були скрізь, окрім випадків, коли приходили проблеми. Тубільці, які приходили та йшли за своїм бажанням. Французький губернатор, який, очевидно, причетний до неприємностей, що виникли на базі, але нічого не могло бути доведено. І тепер дружина губернатора виступає єдиним перекладачем.
Усі вони увійшли до офісу Оуена. Місцевий житель здавався набагато спокійнішим тепер, коли йому не було видно обтічників та антеної ферми.
Картер посадив його в крісло навпроти вікна. Жалюзі були опущені.
"Запитайте його, чому його люди напали на цю базу", - сказав Картер Габріель.
Вона підійшла до чоловіка і подивилася йому у вічі. Він дивився на неї, не блимаючи, без посмішки. Вона говорила, а піджин був серією м'яких голосних звуків, що перемежовуються голосовими паузами.
Тубільець просто подивився на неї, але не спробував відповісти чи навіть показати, що зрозумів.
"Скажи йому, що я відкрию ці жалюзі, і на нього обрушиться щось дуже погане", - сказав Картер.
Габріель здавалася збентеженою.
"Просто скажи йому це", - наполягав Картер.
Вона так і зробила, і зміна виразу його обличчя була помітною. Однак він нічого не сказав.
Картер обійшов стіл Оуена і, не зводячи очей з тубільця, повільно підняв штори до упору. На цей раз вираз обличчя тубільця змінилося. Його самовпевненість і нерозуміння миттєво розтанули, перетворившись на жалюгідний страх.
"Ми приведемо тебе до них". - крикнув Картер, показуючи у вікно на обтічники та антенну ферму.
Габріель розповіла тубільцю те, що сказав Картер. Чоловік похитав головою і щось пробурмотів.
«Він благає вас від його сім'ї та великого бога Хіва Мауї Хіва – який, я думаю, є вулканом на Нату Фауї – не робити цього з ним».
"Чому його люди напали на цю станцію?" - спитав Картер.
Габріель повторила питання, але тубільець продовжував хитати головою і повторювати своє прохання.
Картер опустив штори, і чоловік заспокоївся. Габріель повторила запитання.
Декілька хвилин здавалося, що тубільець не збирався їм відповідати, але потім він почав якесь довге, дуже складне пояснення. Кілька разів Габріель зупиняла його і питала ще про щось. Щоразу він викликав новий ланцюжок белькотіння.
Нарешті він замовк, і Габріель підвела очі. Вона здавалася невпевненою. Волосся на потилиці Картера піднялося дибки.