Выбрать главу

На северной стороне острова Тиггс мастерски развернул вертолет по крутой дуге, вернувшись через остров по тропинке в паре сотен ярдов к востоку от их первого прохода.

На этот раз они были ближе к вулкану, и земля поднялась намного быстрее. Но Тиггс знал, что делал. Через некоторое время Картер полностью забыл о машине и полете и сосредоточился на том, что он видел внизу… или, скорее, на том, чего он не видел.

Под ними не было ничего, абсолютно ничего, кроме кромешной тьмы тропического острова ночью.

В течение получаса их проходы по острову подняли их над центром кратера вулкана. Далеко у подножия горы Картер смог разглядеть тускло-красное свечение, освещавшее медленно поднимающийся пар, а затем они прошли мимо и понеслись по дальнему склону.

Двадцать минут спустя, на одном из их проходов мимо вулкана, Тиггс затаил дыхание. Картер поднял глаза.

«Ой-ой», - сказал пилот.

"Какая фигня?"

Несколько мгновений они летели в тишине, Тиггс переводил взгляд со своих приборов на темноту снаружи. Затем он посмотрел на Картера и покачал головой. «Если бы я не знал ничего лучше, я бы сказал, что мы прошли через довольно сильное электрическое нарушение. Все мои инструменты сошли с ума».

«Верни нас пройти опять через это», - приказал Картер, поворачиваясь на своем сиденье и пытаясь увидеть джунгли, над которыми они только пролетели. «И снизься ».

Тиггс подчинился, раскачивая вертолет вокруг и вниз по очень узкой нисходящей дуге, и вскоре они пролетели над вершинами деревьев.

«Примерно здесь», - сказал Тиггс. Его взгляд то и дело переключался между джунглями внизу и инструментами на его панели. Но ничего не было. Когда они подошли к пляжу, Тиггс развернул вертолет и сделал еще один проход, но на этот раз был таким же, как последний; все инструменты вертолета остались в норме.

«Может быть, я видел сон или что-то в этом роде, - сказал Тиггс.

«Я так не думаю, Боб, - сказал Картер.

«Что теперь? Я не могу найти место».

«Давай вернемся».

"Хива Фауи? База?"

Картер кивнул. «Я хочу попасть в город».

«Я думал, вы хотите совершить поездку по островам. Всем островам».

«Я здесь достаточно насмотрелся».

«Да, сэр», - сказал Тиггс, когда они прорвались через пляж, и поднялся на крейсерскую высоту, чтобы вернуться на главный остров. «Я могу доставить тебя в город, если хочешь».

«Я хочу поехать на джипе. Я могу остаться на ночь».

«Я хороший водитель джипа».

Картер рассмеялся. «Хорошо, я согласен, Боб. Я позволю тебе отвезти меня в город сегодня вечером».

* * *

Ни Оуэна, ни Фенстера не было, когда Картер и Тиггс вернулись на станцию. Но они без труда расписались за джип из автопарка. Через десять минут после того, как они сели, они прибрались и направились в город.

Был чудесный тропический вечер. Дул легкий океанский бриз, влажность и температура снизилась.

Каждый упаковал по сумке с бритвенными принадлежностями, чистыми шортами и носками, но всю дорогу Тиггс твердил Картеру, что ему не на что смотреть в городе.

"Там нет ничего?" - спросил Картер, приподняв правую бровь.

Это магазин выпивки, пара таверн, китайское поселение на холмах и, конечно же, отель и ресторан мадам Леоне ».

"Мадам Леоне?" - спросил Картер, смеясь. "Это то, что я думаю?"

«Отлично», - сказал Тиггс с усмешкой.

"Любые хорошие девушки?"

Тиггс засмеялся. "Все зависит от вашей точки зрения. У мадам Леоне восемь девушек - четыре из них белые, четыре из них китаянки. Если вы китаец, вы любите белых девушек. Если вы похожи на нас, то вам, вероятно, понравятся восточные. Все красиво - более или менее - и все чисто - более чем менее. "

"Вот и все?"

«За исключением особняка губернатора, который строго запрещен для всех, кроме мистера Оуэна со станции».

«Я слышал, не любит американцев».

«Вовсе нет. Если бы это было в его силах, он бы взорвал станцию ​​и бросил нас всех по течению в протекающей лодке».

«Очевидный вопрос…»

«Нет, сэр. Он и его люди определенно не стоят за нашими проблемами на станции. Его исследовали с одной стороны и с другой - не только наши собственные люди - мальчики из морской разведки - но и его собственные люди».