Внутри было несколько людей, которые спешили туда-сюда. Оуэн остановил одного из техников.
Он спросил. - "Как насчет нашей коммуникационной тарелки?".
«Мы вот-вот перестроим её, мистер Оуэн», - сказал взволнованный техник.
"У нас будет связь со Штатами в течение следующих получаса?"
«Или раньше».
«Я не хочу ничего явного, вы понимаете? Ни черта».
"Да сэр."
«Ни по радио, ни по телефону. Слишком много ушей».
«Да, сэр. Как только связь будет готова, мы исправим ее через наши криптографические схемы».
«Хороший человек», - сказал Оуэн. «Я хочу, чтобы коммутатор в помещении полностью отключился».
«Да, сэр», - сказал техник и поспешно вышел из здания.
«Это второй раз, когда нас поймали со спущенными штанами до щиколоток. Я не хочу транслировать это для Тома, Дика или Гарри, у которых есть приемник связи».
«Если бы вы не заказали это, я бы заказал», - сказал Картер.
Габриель молча стояла в нескольких футах от мужчин. Картер взглянул на нее, затем снова на Оуэна.
Он спросил. - "У вас есть где ей остановиться?"
«У нас есть VIP-помещения рядом с вами. Но я не думаю, что это такая хорошая идея».
«Я возьму на себя ответственность за то, что штат очистит его», - сказал Картер. Он снова повернулся к ней. «Возможно, было бы лучше, если бы ты поднялась в свою комнату».
Габриель удалось слегка улыбнуться. «Вы хотите допросить этого человека», - сказала она. "Как вы планируете это сделать?"
«Я не понимаю», - сказал Картер.
«Она имеет в виду на каком языке», - сказал Фенстер. «Большинство полинезийцев здесь не говорят по-английски или по-французски».
«Он прав», - сказала Габриель. Она посмотрела на туземца. «Он, вероятно, говорит на пиджин-китайском, японском и малазийском».
"Фенстер?" - спросил Картер. Начальник службы безопасности покачал головой. "Оуэн?" Начальник станции покачал головой.
«Я говорю на этих языках», - мягко сказала Габриель.
«Верно, - сказал Картер. Это было то, о чем он подозревал. Здесь что-то было не так. Начальник службы безопасности, который, черт возьми, не знал, что делает. Неумелый начальник станции. Китайцы, которые были везде, кроме случаев, когда приходили проблемы. Туземцы, которые приходили и уходили по своему желанию. Французский губернатор, который, очевидно, был причастен к неприятностям, возникшим на базе, но ничего не могло быть доказано. И теперь жена губернатора выступает единственным переводчиком.
Все они вошли в офис Оуэна. Местный житель казался намного спокойнее теперь, когда ему не было видно обтекателей и антенной фермы.
Картер усадил его в кресло напротив окна. Жалюзи были опущены.
«Спросите его, почему его люди напали на эту базу», - сказал Картер Габриель.
Она подошла к мужчине и посмотрела ему в глаза. Он смотрел на нее, не мигая, без улыбки. Она говорила, а пиджин представлял собой серию мягких гласных звуков, перемежающихся голосовыми паузами.
Туземец просто посмотрел на нее, но не попытался ответить или даже показать, что понял.
«Скажи ему, что я открою эти жалюзи, и на него обрушится что-то очень плохое», - сказал Картер.
Габриель казалась смущенной.
«Просто скажи ему это», - настаивал Картер.
Она так и сделала, и изменение выражения его лица было заметно. Однако он ничего не сказал.
Картер обошел стол Оуэна и, не сводя глаз с туземца, медленно поднял шторы до упора. На этот раз выражение лица туземца изменилось. Его кажущаяся самоуверенность и непонимание мгновенно растаяли, превратившись в жалкий страх.
"Мы приведем тебя к ним". - крикнул Картер, указывая в окно на обтекатели и антенную ферму.
Габриель рассказала туземцу то, что сказал Картер. Мужчина покачал головой и что-то пробормотал.
«Он умоляет вас от его семьи и великого бога Хива Мауи Хива - который, я думаю, является вулканом на Нату Фауи - не делать этого с ним».
"Почему его люди напали на эту станцию?" - спросил Картер.
Габриель повторила вопрос, но туземец продолжал качать головой и повторять свою просьбу.
Картер опустил шторы, и мужчина успокоился. Габриель повторила вопрос.
Несколько мгновений казалось, что туземец не собирался им отвечать, но затем он начал какое-то длинное, очень сложное объяснение. Несколько раз Габриель останавливала его и спрашивала еще о чем-то. Каждый раз он вызывал новую цепочку лепета.