И в людях так же говорят:Кто посмирней, так тот и виноват.
«Мор Зверей». Рисунок В. Серова. 1895–1911
«Мор Зверей». Басня опубликована в сборнике «Басни» 1815 г. Данных о времени написание нет. Текст был окончательно установлен в издании 1843 г.
Басня самим автором была отнесена к числу «переводов или подражаний». Она представляет собой переработку басни Лафонтена «Больные чумою животные», источником которой, в свою очередь, послужили проповеди французского проповедника Ролена. В России этот сюжет до Крылова разрабатывали Н.В. Леонтьев (1766 г.), Княжин, Хвостов и князь Д.П. Горчаков (1806 г.).
В басне выражена мысль, что у плутов всегда виноват самый беззащитный, слабый.
Мор – смертельная зараза, эпидемия.
Разметаны – разбросаны.
На носу – очень близко.
В помине нет – нет ничего.
Сбрелись – сошлись с разных сторон.
Уставили глаза и приложили уши – внимательно всматривались и вслушивались.
Дирал – рвал, губил.
Бьем челом – покорно просим.
На перехват – перебивая один другого.
Стянул – украл, похитил.
Спасть – спасти.
У кухни под окномНа солнышке Полкан с Барбосом, лежа, грелись. Хоть у ворот перед дворомПристойнее б стеречь им было дом; Но как они уж понаелись — И вежливые ж псы притом Ни на кого не лают днем —Так рассуждать они пустилися вдвоемО всякой всячине: о их собачьей службе, О худе, о добре и, наконец, о дружбе.«Чтó может, – говорит Полкан, – приятней быть, Как с другом сердце к сердцу жить; Во всем оказывать взаимную услугу; Не спить без друга и не съесть, Стоять горой за дружню шерсть, И, наконец, в глаза глядеть друг другу, Чтоб только улучить счастливый час,Нельзя ли друга чем потешить, позабавить,И в дружнем счастье всё свое блаженство ставить! Вот если б, например, с тобой у нас Такая дружба завелась: Скажу я смело,Мы б и не видели, как время бы летело». «А чтó же? это дело! — Барбос ответствует ему. —Давно, Полканушка, мне больно самому,Что, бывши одного двора с тобой собаки, Мы дня не проживем без драки; И из чего? Спасибо господам: Ни голодно, ни тесно нам! Притом же, право, стыдно:Пес дружества слывет примером с давних дней; А дружбы между псов, как будто меж людей, Почти совсем не видно». «Явим же в ней пример мы в наши времена, — Вскричал Полкан, – дай лапу!» – «Вот она!» И новые друзья ну, обниматься, Ну, целоваться; Не знают с радости, к кому и приравняться: «Орест мой!» – «Мой Пилад!» Прочь свары, зависть, злость! Тут повар на беду из кухни кинул кость. Вот новые друзья к ней взапуски несутся: Где делся и совет, и лад? С Пиладом мой Орест грызутся, — Лишь только клочья вверх летят: Насилу, наконец, их рóзлили водою.
Свет полон дружбою такою. Про нынешних друзей льзя молвить, не греша, Что в дружбе все они едва ль не одинаки: Послушать, кажется, одна у них душа, А только кинь им кость, так чтó твои собаки!