Выбрать главу
      И в людях так же говорят:Кто посмирней, так тот и виноват.

«Мор Зверей». Рисунок В. Серова. 1895–1911

«Мор Зверей». Басня опубликована в сборнике «Басни» 1815 г. Данных о времени написание нет. Текст был окончательно установлен в издании 1843 г.

Басня самим автором была отнесена к числу «переводов или подражаний». Она представляет собой переработку басни Лафонтена «Больные чумою животные», источником которой, в свою очередь, послужили проповеди французского проповедника Ролена. В России этот сюжет до Крылова разрабатывали Н.В. Леонтьев (1766 г.), Княжин, Хвостов и князь Д.П. Горчаков (1806 г.).

В басне выражена мысль, что у плутов всегда виноват самый беззащитный, слабый.

Мор – смертельная зараза, эпидемия.

Разметаны – разбросаны.

На носу – очень близко.

В помине нет – нет ничего.

Сбрелись – сошлись с разных сторон.

Уставили глаза и приложили уши – внимательно всматривались и вслушивались.

Дирал – рвал, губил.

Бьем челом – покорно просим.

На перехват – перебивая один другого.

Стянул – украл, похитил.

Спасть – спасти.

V

Собачья дружба

            У кухни под окномНа солнышке Полкан с Барбосом, лежа, грелись.      Хоть у ворот перед дворомПристойнее б стеречь им было дом;      Но как они уж понаелись —      И вежливые ж псы притом      Ни на кого не лают днем —Так рассуждать они пустилися вдвоемО всякой всячине: о их собачьей службе,      О худе, о добре и, наконец, о дружбе.«Чтó может, – говорит Полкан, – приятней быть,      Как с другом сердце к сердцу жить;      Во всем оказывать взаимную услугу;      Не спить без друга и не съесть,      Стоять горой за дружню шерсть,      И, наконец, в глаза глядеть друг другу,      Чтоб только улучить счастливый час,Нельзя ли друга чем потешить, позабавить,И в дружнем счастье всё свое блаженство ставить!      Вот если б, например, с тобой у нас      Такая дружба завелась:            Скажу я смело,Мы б и не видели, как время бы летело».      «А чтó же? это дело! —      Барбос ответствует ему. —Давно, Полканушка, мне больно самому,Что, бывши одного двора с тобой собаки,      Мы дня не проживем без драки;      И из чего? Спасибо господам:      Ни голодно, ни тесно нам!      Притом же, право, стыдно:Пес дружества слывет примером с давних дней;     А дружбы между псов, как будто меж людей,   Почти совсем не видно».     «Явим же в ней пример мы в наши времена, —     Вскричал Полкан, – дай лапу!» – «Вот она!»   И новые друзья ну, обниматься,         Ну, целоваться;     Не знают с радости, к кому и приравняться:     «Орест мой!» – «Мой Пилад!» Прочь свары, зависть, злость!     Тут повар на беду из кухни кинул кость.     Вот новые друзья к ней взапуски несутся:           Где делся и совет, и лад?           С Пиладом мой Орест грызутся, —           Лишь только клочья вверх летят:           Насилу, наконец, их рóзлили водою.
           Свет полон дружбою такою.     Про нынешних друзей льзя молвить, не греша,     Что в дружбе все они едва ль не одинаки:     Послушать, кажется, одна у них душа,     А только кинь им кость, так чтó твои собаки!