Хонэда занимался в основном охраной территории «Накамичи» в киберспейсе, поскольку пользовательские способности его превышали средний уровень. Он отвечал за расходные счета и именно он обезвредил хакера Бистумана, подловив его на копеечной краже… Однако, будучи умен, Хонэда отдавал себе отчет в том, что его пользовательского класса недостаточно для поимки «призрака», которые вдруг за последние годы во-первых, расплодились, а во-вторых, осмелились посягать на деньги якудза — никогда такого раньше не было. Когда главбух подведомственной Тоши финансовой территории не смог объяснить, куда вдруг девались сто девяносто тысяч золотых, а эксперты не смогли найти следов взлома, Хонэда испросил дозволения явиться к господину Нагатасакэ и, предложив господину свою жизнь, после раздраженного отказа сделал отчет и попросил средств для оплаты наемников, киберкиллеров. У господина Нагатасакэ было огромное количество более важных дел, но, как рачительный хозяин, он, конечно, не мог допустить воровства — он дал Хонэде карт-бланш и приказал явиться в следующий раз только с головой вора в мешке, а до тех пор его не беспокоить.
Вором был Какалов. Хонэда ловил его уже четыре года.
Шло время, шли деньги, но дело чести Хонэды и дело клятвы Тычки Егора затягивались. Конечно, награждение Маллигана, Какалова и Нурминена высшими галактическими регалиями могло бы придать поискам барона и мастера новое направление; но опергруппа Аякс, а тем более Волчара-Никто были засекречены и во всеобщих новостях прошли под псевдонимами… Но нельзя сказать, что охотники барон и мастер отчаялись их найти… Они просто ждали; Галактика велика, но мир тесен.
— Я все-таки не понимаю, Джералд, зачем ты пригласил сюда и познакомил нас, — сказал Хонэда. Японец говорил по-английски очень чисто, впрочем, и по-русски тоже. Он и не был похож на японца, низкорослый европеец с нездоровой кожей. — Я очень уважаю барона, и счастлив сделать знакомство, но, насколько я понимаю, никаких общих интересов у якудза и цыган нет. Ничего, барон, что я несколько прямолинеен?
— Ничего, брат Хонэда, — сказал Тычку Егор. — Я тоже удивлен. Однако, послушаем Джералда. Вряд ли он мог так глупо пошутить. Хотя я и рад вас узнать, брат Хонэда, живая легенда.
Японец улыбнулся. Здоровенному толстому барону он был по грудь, хотя никогда бы не рискнул подойти к нему мериться ростом с фронта и вплотную, из опасения выколоть глаза о чудовищную чернющую проволочную бороду барона. Впрочем, чести не убывало у японца и без того: он выглядел очень строго и внушительно, хотя непрерывно и улыбался, и даже хохотал: Хонэда был профессиональным космополитом, работа требовала.
— Пойдемте покушаем, господа, — предложил Суви Сайд. — Я заказал мясорыбу. Я даже не знал, что есть такая дичь.
— А-ла! — сказал барон. Хонэда тоже выразил удовольствие и они одновременно отвалились от перил, оставив пропасть с морем и небом позади. Суви Сайд снял смотровую площадку полностью, кроме галактических злодеев да официанта, на ней не было не души. Столик, прикрытый от ветра силовым покрывалом, стояла в десятке шагов от перил. Официант — живой — заканчивал сервировать завтрак.
— Друг мой, — обратился к нему Суви Сайд. — Не беспокойте нас своим присутствием. Оставьте жаровню, мы будем хозяйничать сами.
Официант моментально пропал.
— Ну, Джералд, не могу, заинтриговал, багарра! — сказал Тычку Егор. — Ну и запах от этого кушанья, клянусь богом! Ох, миленький, как хорошо, что я не поел на корабле!
— Я предпочитаю итальянскую кухню, — промолвил Хонэда. — Но запах на самом деле хорош.
— Я выполнил работу, которую вы мне заказали, — сказал как бы между прочим, Суви Сайд. Японец и цыган переглянулись.
— Объяснись, Джералд, — произнес Хонэда. — Следует ли понимать тебя так, что мы заказали тебе одно и то же? И какой именно заказ ты имеешь в виду?
— И да, и нет, — сказал Суви Сайд, без церемоний наваливая в тарелки резко пахнущее кушанье и расставляя тарелки перед собеседниками. — А заказ один — невыполненный…
— Оп-па, миленький! — сказал Тычку Егор. — Господин брат Хонэда, надеюсь, вы не подумаете…
— И я надеюсь, — сказал японец. — Барон, поверьте, я теряюсь в догадках. Слушай, Джералд, я, конечно, японец, работоголик и все такое, но я еще не совсем свихнулся, совершенствуя свое мастерство; объяснись толком! И не надо делать этих твоих мхатовских пауз, я начинаю от них нервничать.
Представить себе нервничающего Хонэду Суви Сайду не удалось и он рассмеялся, наливая гостям в бокалы напитки — Тычке Егору активированный квас, а Хонэде — водку. Сам Суви Сайд, с устатку и против нервов, решил потребить сто грамм Pervatsch'а. Бокалы соприкоснулись, злодеи осушили их и принялись заедать выпитое жарким. Суви Сайд сказал вдруг — не тратя времени на предисловия:
— Друзья мои убийцы. Три года назад, почти одновременно, вы, Тычку, и ты, Тоши, обратились ко мне с заказом. Требовалось найти некоего человека. Я взял время на раздумье и, через некоторое время, сообщил тебе, Тоши, и вам, Тычку, — я нарочно объединяю вас, не переглядывайтесь, — я сообщил тогда, что задание по определению точного местонахождения неких названных лиц представляется мне невыполнимым. И что я отказываюсь от предложенной работы. А ведь я очень не люблю отказывать друзьям. Но я отказал. Насколько я понимаю, я был прав, и вы до сих пор не нашли их. А если и нашли — то не достали.
Что же это были за люди? Не беспокойтесь, барон, никаких имен. Это абсолютно разные люди, и они интересовали цыган и якудза по абсолютно разным поводам. Но тогда я умолчал — ради сохранения источника информации — о том, что препятствием к выполнению заказа стало одно и то же. Поскольку аванса я не брал, я счел возможным не давать подробных объяснений, а просто отказался от работы. Правильно? Правильно. Но времени минуло, и кое-что изменилось.
Друзья мои. Я выполнил задание, я выяснил, кто эти люди и выяснил где, примерно, их искать. И я немедленно вызвал вас на беседу.
Почему я позволил себе — с вашего разрешения — устроить общий завтрак? Очень просто. Интересующие вас люди — неразлучны, и цыгане и якудза неизбежно столкнулись бы. Я ответственно заявляю, что всесторонне обдумал сложившееся положение и вычислил, что лучше вам познакомиться и обсудить кое-какие аспекты сейчас, чем потом разбираться между собой в боевой обстановке, с применением огнестрельного и холодного оружия. Мне дорого знакомство и с вами, барон, и с тобой, самурай. Печальное недоразумение, могущее произойти, обременило бы мою совесть несказанно.
— Отчетливо! — сказал барон и зааплодировал.
— Так, значит, обстоит дело, — сказал Хонэда. — Что ж, вероятно, следует тебя заранее поблагодарить, Джералд?
— Да, почему бы и нет? — сказал Суви Сайд, и все трое расхохотались. Юмор Суви Сайда чрезвычайно ценился в определенных кругах.
— Друзья мои, я вежливо прошу у вас дозволения говорить открыто, называя имена и координаты, — сказал Суви Сайд.
— Господин барон? Господин Хонэда? — одновременно спросили друг у друга цыган и японец. Они думали секунды — целую вечность для них. Глядя друг другу в глаза. Суви Сайд ждал. Кричали чайки, жутко скрежетала борода Тычку Егора по воротнику. Затем Тычку Егор снял с головы шляпу и повесил ее на подлокотник кресла, с которого она впоследствии, в течении разговора, много раз падала, а японец снял черные очки, и тут оказалось, что у него разные по цвету глаза. Оба убийцы обратились взорами к Суви Сайду и кивнули ему.
— Благодарю вас, — произнес Суви Сайд. — Приступим. Вот документы — я сделал две копии, чтобы мы не теряли времени.
На столе появились две папки. На них горели огненными линиями письмена и знаки обозначавшие вход в Канцелярию Западной ППС.
— Прочитайте сначала, — предложил Суви Сайд, — а потом я дам необходимые объяснения.
Джералд Суви Сайд, человек богатый, а главное, обладающий доступом к самым сокровенным тайнам Северо-Американской Корпорации, охранялся очень тщательно. Ему принадлежал остров в теплом Наровчатовском море планеты Бирюлево. На самом деле, Суви Сайд не любил свою резиденцию, и будь его воля, устроил бы свой быт совсем иначе, но большим боссам Корпорации удобнее было держать "консультанта по маркетингу" на коротком поводке. Во всяком случае, они так считали, а Суви Сайд их не разубеждал.