Выбрать главу

2. Шерлок Холмс на пенсии. Берлингтонское привидение.

Осенью 1931 года я ждал перевода в один из рядовых полицейских участков Лондона на постоянное место работы, так как в центральном офисе британской полиции службу тогда я проходил временно. Для большинства моих сослуживцев в ту пору не было секрета в том, что моему довольно быстрому и успешному продвижению по карьерной лестнице помогало чьё-то незримое, но могущественное лобби. А многие коллеги даже могли назвать имя моего "тайного" покровителя. Но, тем не менее, не испытывали какой либо зависти и не желали себе такого покровительства. Знали, что именно из-за него старший инспектор Кребс "драл с меня три шкуры", как выражались сами сослуживцы, и за любой мой самый безобидный и мелкий просчёт устраивал показательный разнос. Постоянные и, чаще всего, необоснованные нападки со стороны начальства, понятное дело, не доставляли особой радости. В общем, терпение моё было на исходе, и только мысль о грядущем переводе на новое место работы грела душу и заставляла держать себя в руках. И вот, в одно ненастное сентябрьское утро, участие в моей судьбе покровителя (в коем читатель, думаю, без особого труда, узнал Шерлока Холмса) в очередной раз преподнесло мне сюрприз. В самом начале рабочего дня старший инспектор Кребс вызвал меня к себе. - Итак,Уотсон-младший, вам предстоит поездка за город, - сказал он. - Надеюсь, одеты вы по сезону - погода сегодня не очень-то располагает к прогулкам? -По сравнению с тем, что творилось на днях, сегодня - просто благодать, сэр! - заметил я, ибо двое суток тому назад Лондон и его окрестности яростно атаковала непогода. Ураганный ветер с дождём целую ночь нещадно трепали город, испытывая строения и людей на прочность и терпение. К утру сегодняшнего дня стихия вроде бы поостыла и утихла, но временами всё же давала о себе знать резкими порывами ветра и мелким занудным дождём. -Да уж, тот ещё апокалипсис был! - согласился со мной Кребс. - Короче говоря, Уотсон, отправляетесь вы в Кент, на виллу лорда Берлингтона. Как раз два дня назад там произошло убийство. -Лорд Берлингтон?.. Не тот ли это самый... -Он самый, Уотсон. Большой друг нашего суперинтенданта. -Мир праху его! -Господь с вами, Уотсон! - вздрогнул Кребс. - С лордом, слава богу, всё в порядке, убили его дворецкого. И ваш чёрный юмор совершенно неуместен! -Прошу прощения... -Ну что за манеры!.. Вот в этой папке копии всех материалов по делу. - Кребс положил на стол тоненькую папку. - Расследует дело полиция графства, а именно инспектор Барнс, в папке имеется его телефонный номер, курирует расследование сам суперинтендант... И я совершенно не понимаю, почему он решил отправить вас - зелёного стажёра?!. Ну чёрт с ним, приказы не обсуждаются. Мне велено обеспечить вас транспортом, поэтому в ваше распоряжение поступает один из автомобилей нашего отдела. Но учтите, - палец старшего инспектора, больше напоминающий экзотический банан, замаячил перед моим носом, - любезный мой инспектор, что за каждую пинту сожжённого горючего я потребую с вас письменный отчёт! И заклинаю вас, Уотсон, действуйте строго по инструкции с соблюдением всех правил и процедур!.. По поводу убийства: в нём подозревают некоего Саймона Пикрофта, привратника лорда. В телефонном разговоре с суперинтендантом лорд описал этого самого Пикрофта весьма чёрными красками. -Тёмное прошлое? -Не совсем, - пагубная страсть к алкоголю. Мотивом якобы послужили неприязненные отношения убитого с Пикрофтом. И в общем-то, на мой взгляд, вина привратника вполне доказана. -Тогда зачем привлекать Скотленд-Ярд? -Вам поручено доказать обратное. У нашего начальства возникли сомнения в причастности Пикрофта к преступлению. -Есть какие то предпосылки? -Хм... Нет, если не считать таковыми слухи о том, что в убийстве повинно привидение. -Привидение?! Вы шутите, сэр? -Нисколько, инспектор. Я вам не завидую. Советую прихватить с собой побольше фимиама и святой воды! И вообще, благословляю вас, сын мой, на подвиг во славу Скотленд Ярда, аминь! - огромная рука Кребса коряво перекрестила меня.

Вот с такого комического и несколько странного напутствия и началась эта история. Пожалуй, отдельно нужно отметить, что в те времена старший инспектор Кребс, возглавлял небольшой отдел при криминальной полиции, занимающийся исключительно оказанием помощи провинциальным коллегам в особо тяжёлых и загадочных случаях. Так что подобного рода командировки для работников нашего отдела были делом привычным. Но только не для меня. К расследованию уголовных дел меня привлекали редко, и большую часть своего рабочего времени я проводил за письменным столом среди невообразимого количества рапортов, отчётов и протоколов. И вот внезапно мне была оказана честь провести самостоятельное расследование тяжкого преступления без какой либо помощи и опеки со стороны начальства. Потому и события того дня очень хорошо запомнились мне, поскольку убийство дворецкого лорда Берлингтона можно смело считать почином в моей довольно долгой и нелегкой карьере полицейского инспектора.