Тем временем, на тропинке, огибающей торец одной из хозяйственных построек, появилась жена старика. Грузная седовласая женщина, подобрав юбку, мчалась с непостижимой для её возраста скоростью, подпрыгивая, словно молодая серна, и продолжая испуганно вопить. Глаза её были выпучены от ужаса, а растрепанные седые волосы, развеваясь на ветру, делали женщину похожей на фурию! Не сбавляя ходу, миссис Берч неслась прямо на нас. Оглушенные её визгом и ошеломлённые её странным, необъяснимым поведением, мы со стариком фермером прижались друг к другу и застыли как два каменных изваяния. Поравнявшись с нами, миссис Берч закричала страшным голосом: — Там... там в старом колодце... Там голова ребёнка!.. Стыдно сказать, но от этих слов мне стало не по себе. Некоторое время я продолжал стоять без движения, лихорадочно пытаясь найти хоть какое-то объяснение тому, как человеческая голова — голова ребенка, могла оказаться средь бела дня на дне колодца в сельской глубинке! Но ничего толкового в голову, естественно, не приходило. — Сэр, что там... что там такое? — дрожащий голос старика Берча вывел меня из оцепенения. — Само провидение привело вас ко мне на ферму. Что нам делать? — Нужно сходить и посмотреть, что там на самом деле. Где колодец? Старый колодец с полуразвалившимися каменными стенками находился на краю поля позади фермерского дома. Подходили мы к нему медленно и с опаской. Довольно долго я не осмеливался заглянуть в него. Но, переборов свой страх, я в конце концов склонился над колодцем и... отшатнулся! На песчаном дне под толщей прозрачной осенней воды в самом деле лицом вверх лежала голова ребенка. Из-за колыхания поверхности воды мне на мгновение показалось, что бледное, как полотно, детское лицо корчится, будто бы в предсмертных адских муках. — Инспектор, это в самом деле голова ребёнка? — спросил старик Берч, из-за моего плеча опасливо заглядывая в колодец. — Думаю, что могу вас успокоить, — собравшись, наконец, с мыслями, ответил я. — Это не человеческая голова. Это — голова мраморной статуи. — Статуи! — с облегчением воскликнул старик. — Но какого дьявола она делает в моём колодце? — Похоже, кто-то таким образом решил над вами пошутить, мистер Берч. — Пошутить?! Да меня чуть удар не хватил! А уж как моя старуха напугалась — страшно подумать. Она и в молодости так шустро не бегала как в этот раз! Сэр, а может это всё проделки привидения? — Говорю вам, мистер Берч, кто-то жестоко над вами пошутил и встречу с призраком вам наверняка подстроили те же самые люди, которые бросили вам в колодец голову статуи. Вполне допускаю, что ею вас и напугали в амбаре. Приставили её к окну, а вы с испугу приняли лицо статуи за привидение! — Вы так думаете? — Более чем уверен. Когда вы последний раз брали воду из колодца? — Дня три назад. И головы там не было! У нас ведь есть ещё один колодец — новый, и в основном мы берем воду оттуда. — Ясно. Голову нужно достать, это важная улика...