Владелец фермы, мистер Берч, походил на гнома из древнескандинавского эпоса: низкорослый и неимоверно кряжистый мужчина с пышной седой шевелюрой и не менее пышной бородой. Под стать владельцу была и его ферма — добротная, построенная на совесть, чистая и ухоженная. Похоже, мистер Берч твердо стоял на ногах, несмотря на экономические трудности тех лет. - Ну и натерпелся я страху в тот вечер, сэр... — говорил он, опершись на вилы. — Не знаю как у вас в Лондоне, а у нас в ту ночь бушевала гроза. И ветер был сильный, с юго востока. Из-за этой непогоды я и поперся в свой амбар. Там у меня хранится зерно, сэр. А крыша малость протекает. Вот и решил я чем-нибудь закрыть свой урожай. Помню, что фонарь свой я поставил у окна, на полку. Закрыл я свое богатство рогожей и уже хотел было взять фонарь и уйти. Поднимаю глаза, а она смотрит на меня сквозь стекло... Такого бледного лица, сэр, я в жизни не видел даже у покойников! Не знаю, сколько мы друг на друга смотрели (я здорово испугался), а потом, раз — и лицо мгновенно исчезло, как будто кто-то дернул ее голову вверх за косы! Сэр, мне семьдесят три года, но такое я увидел впервые. Поверьте, я человек не робкого десятка. Но, стыдно признаться, я прятался за мешками, до того я перепугался! Ведь я узнал ее, сэр! — голос фермера дрогнул и опустился до шепота. - Кого ее? — так же шепотом спросил я. — Девочку-привидение! Это была дочка Уолтера Морсби, бывшего школьного учителя из Тенденхэма. Бедняжка утонула, когда ей было десять лет. Только у неё одной в округе были такие длинные и пышные косы. Это точно была она! — старик перекрестился. — Видать, душа её не успокоилась. Только вот зачем она на мою ферму явилась? Я ведь ей ничего плохого не делал. Не помню, сколько я просидел за мешками в амбаре... Я всё ждал, что сейчас она зайдет в амбар и... В общем, прождав несколько минут, я схватил лампу и бросился к дому... Я понимаю вашу усмешку: поверить в рассказы о привидении в наше время почти невозможно! Но клянусь вам, сэр, то что я рассказываю, — чистая правда! Вот и моя старуха отказывалась мне верить, пока не узнала, что один постоялец из "Трех корон" также имел несчастье в ту злополучную ночь столкнуться с девочкой. Он возвращался в Тенденхем из Берлингтона часов в девять. Примерно в это же время привидение и объявилось у меня возле амбара. Люди говорят, что постоялец до того напугался, что съехал из гостиницы той же ночью, не дожидаясь утра!.. — Вот как! — насторожился я, — А что он делал на этой дороге в столь поздний час, вам случайно не говорили? — Конечно говорили, сэр. Дело в том, что постоялец гостиницы — уроженец этих мест, зовут его Дэн Бенсон. Уехал он отсюда лет тридцать тому назад. Честно говоря, я помню его смутно. Помню, что все в округе считали его чудаковатым, уж очень он любил животных, сэр. Потому, наверное, и стал дрессировщиком... — Дрессировщиком! — невольно воскликнул я. — Да, сэр, дрессировщиком или укротителем, если вам угодно. Кажется, он работает в каком-то цирке в Лондоне. — Уж не собак ли он дрессирует? — Именно, сэр. Так вы его знаете? "Час от часу не легче, да ведь этот человек тоже мог иметь отношение к убийству Генри Венситарта, кто как не дрессировщик способен укротить злобных сторожевых собак!?" — пронеслось у меня в голове... -И что же он делал в поздний час между Берлингтоном и Тенденхемом? — Просто бродил по родимой округе, дышал родным воздухом. Так мне сказали вчера в Тенденхеме. Но я думаю, что дело тут не в родном воздухе. Дело в том, сэр, что в Берлингтоне когда-то давным давно жила девушка, в которую этот самый Бенсон был влюблен до беспамятства. Вот через неё-то он и покинул родные края. Точнее из-за того, что она не ответила на его любовь и предпочла ему другого. — Значит, вы думаете, что он ходил в Берлингтон навестить свою первую любовь? Мистер Берч почесал затылок. — Ну навестить — не навестить, я не знаю, она ведь уже давненько замужем, но, вполне возможно, он захотел на неё взглянуть одним глазком, он безумно её любил, сэр, это вам подтвердит вся округа. — Эта девушка и сейчас живет в Берлингтоне? — Ну девушкой-то она была тридцать лет тому назад. Теперь это солидная замужняя дама, сэр. Да она по сей день живет в Берлингтоне, ей посчастливилось устроиться на хорошую работу. В наших краях сегодня хорошее рабочее место на вес золота! — И как зовут эту даму? — Не могу припомнить, как она звалась в девичестве, но сейчас её кличут Мери Пикрофт. А работает она экономкой у самого лорда Берлингтона. — Не может быть! — снова воскликнул я. Дрессировщик, да еще когда-то пострадавший от неразделенной любви к жене подозреваемого в убийстве Саймона Пикрофта! Случайно ли это совпадение? И почему он так спешно покинул гостиницу, не дожидаясь утра? Всё это крайне подозрительно! Похоже, что в деле убийства дворецкого Венситарта открывались новые обстоятельства... — Мистер Берч, вы можете добавить что-то ещё об этом дрессировщике Бенсоне? Возможно, вы знаете, где он проживает сейчас? — Увы, сэр, я рассказал вам всё, что знал о нём. Живет он, вроде бы, в Лондоне. Родители его умерли лет этак двадцать пять тому назад, А сам Бенсон не появлялся тут, как я уже говорил, лет тридцать. Хиггинсу из "Трех корон" он сказал, что его потянуло на родину. Вот он и приехал погостить, а тут это чертово привидение, а следом и лихачи на грузовичке. — Кстати, о грузовике! Вы не запомнили подробностей: номер, марку или хотя бы цвет автомобиля? — Нет, сэр, к сожалению, ничего такого не запомнил, хоть и сами видите, что дом мой практически рядом с дорогой. Эта лихая компания появилась в тот момент, когда я во все лопатки улепетывал из своего сарая в сторону дома после злополучной встречи с привидением. Потому ничего толком и не успел разглядеть. Помню, что машина неслась с бешеной скоростью со стороны Берлингтона. Из-за этого грузовик и не вписался в поворот. От указателя, который устанавливал еще мой отец, остались одни щепки. Наверняка, люди, сидевшие в машине, были пьяны: они что-то кричали и ругались... Цвет, вроде бы, тёмный, на дверце какая-то реклама. Но что там было написано, я не разобрал. Вам лучше справиться об этом в Тенденхеме в "Трех коронах". Я слышал, компания на пикапе пыталась провернуть там ограбление. У них, вроде бы, было ружье, хотя я его не видел. Но, раз вы ходите друг за другом, значит в Тенденхеме в самом деле что-то стряслось! — К вам наведывался частный детектив? — спросил я. — Да, сэр. Причём из самого Лондона! Он представился как Шерлок Холмс и появился он на ферме на следующий день после всей этой истории с привидением и пикапом. — И эту историю вы ему поведали? — Да, сэр. Он слушал меня очень внимательно, а потом попросил разрешения побродить по округе. — Он что-то искал? — Не знаю, сэр. Просто походил туда сюда по моей ферме, а потом отправился в Тенденхем. А случай с привидением ему, видать, понравился... Старик Берч собрался вновь повторить свой рассказ о встрече с призраком девочки, но тут внезапно раздался такой пронзительный и истошный женский визг, от которого кровь заледенела в моих жилах, а по коже пробежал мороз. Старый фермер испугался не меньше моего, он выронил вилы и схватил меня за руку. — Что это, сэр?! — со страхом выкрикнул он. — Похоже, это ваша жена, мистер Берч! Она ведь проходила в ту сторону. — Бог мой, но почему она так визжит? — Не знаю...