– Положи ладони на стекло.
Я послушно делаю, как он говорит, чуть морщась от холода; но тут же это ощущение сменяется горячей волной между бёдер, когда головка его члена прижимается к моему входу. Лёгкое давление, и ощущение наполненности; жар проноситься вдоль позвоночника и отдаёт в кончики пальцев. Движение назад, ощущение пустоты, и холод в ладонях. Снова толчок, и снова горячо везде, во всём теле, внутри и снаружи.
Его ладони накрывают мои, затапливая своим жаром, расплавляя тонкую кожу на костяшках пальцев. Тёплый язык скользит по спине, прямо по позвонкам, оставляя влажный след. Моя голова запрокинута назад, и я что—то невнятно бормочу, пока он продолжает размеренно двигаться в ленивом, неторопливом ритме. Но мне этого мало, я хочу больше.
– Сильнее, – сдавлено говорю я, толкаясь ему навстречу.
Короткий вздох, потом сильная рука тянет меня за волосы, а другая прогибает спину. Резкий удар внутри, и я вскрикиваю. Ещё один, и я снова кричу. Ещё и ещё, пока мои ладони медленно не сползают с окна; а мужская рука перехватывает меня под грудью, не давая упасть.
Тёплая жидкость стекает по моим бёдрам, когда он медленно выходит из меня и отпускает руки. Я держусь за спинку стула, голова кружится, и я прижимаюсь лбом к прохладе стекла, чтобы заново обрести мысли. Он по—прежнему стоит за спиной, поглаживая мои ягодицы и спину.
– Пойдём спать, – тихо говорит он.
Я медленно поворачиваю голову и выпрямляюсь, а затем опускаю ноги на пол.
– Будь счастлив, Артур, – говорю я.
«Что?» – внутренний голос не согласен и начинает вяло протестовать.
Он порывисто кивнул, с погрустневшим взглядом; и сделал шаг назад.
«Нет, нет, нет»
– Иди, – я качнула головой.
«Ты что говоришь, дура?!» – воплю я мысленно. «Остановись!»
– Иди, – настойчиво попросила я, мягко толкнув его в грудь, – Уходи.
Моя душа обливается кровавыми слезами, когда его силуэт растворяется в ночной темноте; исчезая, как мираж.
Он ушёл.
8
– Тебе работа не нужна? – осторожно спросил Джексон на следующее утро за завтраком, – Я могу поговорить с хозяйкой салона, и тебя возьмут обратно.
Отрицательно покачав головой, отхлебнула кофе и по привычке подтянула одно колено к груди.
– Не нужно. Я теперь фрилансер: зарабатываю переводами с эстонского на русский и наоборот, – ободряюще улыбнувшись, я сделала ещё один глоток.
– А книга? – Джексон вскинул брови и проглотил кусок своего омлета с брокколи и грибами.
– Ну, аванс я почти израсходовала, – я пожала плечами и отставила кружку на стол, – Сейчас посижу в интернете, поищу что—нибудь. У нас всегда требуются люди для переводов сайтов и прочей ерунды.
– Никогда не задумывался над этим, – Джей—Джей почесал затылок, – А ты в юридических терминах разбираешься?
– В теории да. А что?
– Если я скину тебе санитарные требования и кое—какие документы из налоговой, сможешь перевести?
– Попробую. Ты всерьёз решил заняться своим бизнесом? – я пристально посмотрела на него.
Он глубоко вздохнул и перевёл взгляд в окно.
– Не знаю, киса, – замолчав ненадолго, продолжил, – Я не чувствую роста в этом месте. Я столько учусь, повышаю квалификацию, придумываю что—то новое; но на деле я делаю только простые мужские стрижки и постоянно подравниваю кончики женщинам. За последние полгода я сделал всего семь причёсок в июне – к выпускным. А у меня есть кубок с Невских берегов, – он снова вздыхает, – Я хочу развиваться. Я хочу креативных клиентов, готовых на эксперименты и достаточно смелых для того, чтобы прийти к стилисту—гею.
– По—моему, у тебя достаточно постоянных клиентов, – мои брови нахмурились от его последней фразы.
– Да, но это не то, – Джексон вздыхает и его взгляд снова возвращается ко мне, – Мне хочется делать что—то особенное.
– Ну, это неплохое стремление, – снова пожав плечами, я послала ему улыбку, – Покажешь документы, я попробую перевести.
– Спасибо.
– Да пока не за что.
Мы допили кофе, он ушёл на работу, а я осталась дома и принялась за поиски подработки на какое—то время. Оная нашлась быстро, какому—то интернет—порталу нужно было перевести пользовательское соглашение и интерфейс для сайта.