Выбрать главу

tra herbejverdaj tagoj (через дни зелёных лугов: herbejoлуг, verdaзелёный), ŝipveturas (плывёт на корабле: ŝipoкорабль, veturiехать)

medite tra la furioza maro (задумчиво через бушующее море: furiozaяростный, неистовый, бешеный) – :

denove uraganoj lin teruras (снова бури его ужасают).

Fenestro brilas nun (окно сияет сейчас) – : patrin-okulo (материнский глаз: patrinoмать).

Lipsulkoj formas nomon de l' solulo (морщинки губ складывают имя одиночки: lipoгуба, sulkoморщина, складка, formiформировать, solaодинокий).

Vespera soneto

Vespero sangon ĵus de sia koro

en lagon verŝis. Mildas la silento...

En arbustaĵo dormas dolĉa vento...

Sindonas al migranto tia horo.

Pejzaĝo iĝas pia molsonoro,

ĉar preĝas en krepuska sentimento

la sonorilo... Jen, la stratserpento

kaŝiĝas tute en arbar-angoro.

La solmigranto iras tra l' arbaro,

tra herbejverdaj tagoj, ŝipveturas

medite tra la furioza maro – :

denove uraganoj lin teruras.

Fenestro brilas nun – : patrin-okulo.

Lipsulkoj formas nomon de l' solulo.

Hilda DRESEN (1896-1981)

Vizaĝoj

(Лица)

Ofte sur strat' aŭ bulvardo (часто на улице или бульваре)

Haltas hazarde rigardo (останавливается случайно взгляд)

Sur ies vizaĝ' (на чьём-нибудь лице),

Kaj de l' kaptita esprimo (и от увиденного: «пойманного» выражения /лица/)

Fuĝas de l' vunda animo (убегает из израненной души: vundiранить)

La vivo-kuraĝ' (жизненная энергия: «смелость, храбрость»: vivoжизнь).

Estas stampita plejmulto (отмечено большинство: stampiштамповать, ставить печать)

Per trivialo kaj stulto (пошлостью и глупостью: trivialaтривиальный, банальный; пошлый),

Per nulo-emblem' (знаком пустоты, ничтожности: nuloноль, emblemoэмблема, символ),

Respeguladas brutalon (отражает грубость: speguloзеркало, (re)speguliотражать, brutalaгрубый, скотский),

Krude senhontan realon (грубо бесстыдную реальность: hontoстыд)

Eĉ saĝa mien' (даже умное лицо: «выражение лица, мина»).

Senesperig' vin inundas (отчаяние тебя охватывает: «затопляет»: esperiнадеяться, senesperigiпривести в отчаяние, лишить надежды),

Duboj en kor' ekabundas (сомнения в сердце теснятся: abundaобильный, abundiизобиловать)

Pri Bono kaj Bel' (в Добре: «о Добре» и Красоте),

Kaptas indigna rezigno (охватывает возмущённая отрешённость: kaptiловить, хватать)