Выбрать главу

Mi preskaŭ mortis (я почти умер = я чуть не умер). Morne tremis ter' (уныло дрожала земля: morna – /поэт./ мрачный, угрюмый, хмурый).

Laŭ kies vol' (по чьей воле), por kies stranga bono (для чьего странного = непонятного блага)

Kun spir' naskiĝis kiel unu sono (со вздохом родилось как один звук: naskiродить, породить, произвести на свет)

Diraĵ' (высказывание: diriговорить, сказать), liganta sorton al destin' (привязывающее судьбу к предназначению: destinoпредназначение, предначертание):

Danĝera kaj falonta kvazaŭ ŝtono (опасное и собирающееся упасть, словно камень)

Pendanta en aer' (висящее в воздухе):

Mi amas cin (я люблю тебя).

* * *

Malsanoj diferencas nur en form'

En kiu ili venis kaj atakis.

En mia koro amatejo vakis

Sed jen sekund', kaj min ekskuas ŝtorm'.

Malsanoj diferencas nur laŭ lok'

El kiu ili faris sian celon.

Do, mia kor' altigis sangakcelon

Al okdek ses anstataŭ sesdek ok.

Malsanoj diferencas nur en nom'

Far kuracist' donita ĉe la lito.

Vidante vin, mi iĝis kondamnito

Forĵeti Inten vortojn "sola hom'".

Mi preskaŭ mortis. Morne tremis ter'.

Laŭ kies vol', por kies stranga bono

Kun spir' naskiĝis kiel unu sono

Diraĵ', liganta sorton al destin':

Danĝera kaj falonta kvazaŭ ŝtono

Pendanta en aer':

Mi amas cin.