Выбрать главу

vagulo, sub sortbata vip' (бродяга, под хлыстом удара судьбы: vagiбродить, блуждать, sortoсудьба, участь, batiбить, ударять).

Min jam (меня уже), post lastaj lacaj paŝoj (после последних усталых шагов),

atendas tombo (ждёт могила): frosta lit' (холодная: «морозная» постель),

kaj ĉirkaŭ kruco (и вокруг креста) el kreskaĵoj (из растений: kreskiрасти)

de l' ter (земли) volviĝos sole vit' (обовьётся лишь виноград: volviокутывать, обматывать, vitoвиноградная лоза).

Vesperkanto

Forpasis kure la juneco,

temp' tro revema sen prudent' –

kaj estingiĝis purpurmeĉo

en malproksima orient'.

Min tro lacigis voj' ŝtonoza,

sur dorso sidas zorgo-ĝib',

mi iras, iras, senripoza

vagulo, sub sortbata vip'.

Min jam, post lastaj lacaj paŝoj,

atendas tombo: frosta lit',

kaj ĉirkaŭ kruco el kreskaĵoj

de l' ter volviĝos sole vit'.

Nikolao ĤOĤLOV (1891-1953)

Chanteclaire

Saluton (привет /тебе/: salutiприветствовать), heroldo matena (утренний вестник), tro frue (слишком рано), tro frue vi krias (ты кричишь),

Ankoraŭ forestas la lumo (ещё отсутствует свет = ещё не рассвело), eĉ unu radio ne strias (даже один луч = ни одного луча не брезжит: strioполоса, striiразлиновывать, расчерчивать);

Ripozas en dolĉa sonĝado dronante (покоится, в сладостный сон погружаясь: droniтонуть), la paca vilaĝo (мирная деревня)

Kaj sternas la roson krepusko tra tuta herbeja vizaĝo (и стелют росу сумерки по всему лику луга: traсквозь, через, herboтрава, herbejoлуг, vizaĝoлицо).

Ni du (мы двое), kamaradoj sendormaj (бессонные товарищи: dormoсон), sur nia posten' sentinelas (на нашем посту стоим: sentinelo – /поэт./ страж):

Vi krias (ты кричишь), – mi skribas la versojn (я пишу /стихотворные/ строки), pri kiuj la koro fabelas (о которых сердце рассказывает: fabeloсказка, fabeliрассказывать сказки),

Verŝajne neniu vin aŭdas (вероятно, никто тебя не слышит: veroправда, истина, ŝajniказаться), verŝajne neniu ekkonos (вероятно, никто не познает: koniзнать, быть знакомым с чем-л., кем-л.)

La veron de miaj poemoj (истину моих стихов) – neniu atenton eĉ donos (никто внимания даже не даст = никто даже не удостоит вниманием)...

Egale (/всё/ равно: egalaравный, одинаковый)! Salutu la sunon (приветствуй солнце), heroldo de l' tuj naskiĝonta (вестник вот-вот собирающейся родиться = зарождающейся: tujтотчас, сразу же; вот-вот, naskiродить, породить,