Aklamon al nova tagiĝo en kri' de la du sentineloj!
Aŭtuna fatalo
(Осенняя судьба: fatalo – рок, судьба, фатум)
Vespero aŭtuna (осенний вечер), muziko zumventa (музыка шума ветра: zumi – гудеть, жужжать, vento – ветер)...
Soleco (одиночество), ermita inerto (уединённое бездействие/вялость: ermito – отшельник, пустынник, inerta – инертный, пассивный)...
La kapo sin klinas (голова склоняется), la koro ne sentas (сердце не чувствует)
Minacon de l' bato averta (угрозы предупреждающего удара: averti – предупреждать, предостерегать).
La vivo bolanta (кипящая жизнь: boli – кипеть), simile al maro (подобно морю: simili – походить, быть похожим)
Ne ĉesas per ondoj marteli (не прекращает волнами бить: martelo – молот, marteli – бить /молотом/)
La etan boaton (маленькую лодку), en kiu kun knaroj (в которой со скрипами)
Mi naĝas (я плыву), portata sencele (носимый бесцельно: celo – цель)...
Sed tiu frenezo de l' mara ekstazo (но это безумие морского исступления = бушующего моря)
Ne tuŝas la lacan animon (не трогает усталую душу),
En svena rigido ĝi sentas sin kvazaŭ (в измождённом окоченении она чувствует себя, словно: sveni – упасть в обморок, лишиться чувств, sveno – обморок, беспамятство, бесчувствие)
Infano tre juna sen timo (дитя очень малое: «юное» /и/ без страха = бесстрашное).
En naĝo fatala senscie evitas (в роковом плавании неумело минует: scio – знание, умение, senscia – невежественный, неумелый, eviti – избегать, уклоняться)
Ĝi lokojn de l' morta pereo (она места верной: «смертельной» гибели),
Direkte al iu atol' ne notita (по направлению к какому-то коралловому острову, не помеченному /на карте/: direkto – направление, direkte al – по направлению к, atolo – атолл, коралловый остров, noti – помечать, отмечать, делать заметку),
Mirakla haven' – rifuĝejo (чудесной гавани – пристанищу: miraklo – чудо, rifuĝi – укрываться, скрываться, rifuĝejo – укрытие, убежище, пристанище).
Ĝi sentas ke ŝanĝos la bruan hodiaŭ (она чувствует, что сменит шумный сегодняшний день: hodiaŭ – сегодня)
Alterna trankvila morgaŭo (очередной спокойный завтрашний день: alterni – чередоваться, сменяться, alterna – чередующийся, попеременный, поочерёдный, morgaŭ – завтра),
Survoje al iu finala nenio (на пути к какому-то финальному небытию: survoje = sur vojo, vojo – путь, дорога, nenio – ничто)
Sen gaj' kaj sen prema malgajo (без радости и без тягостной грусти: gaja – весёлый, premi – сжимать, нажимать, давить; угнетать).