Выбрать главу

— В принципе это всё, — продолжил Завьялов. — Далее — дело за вами. А теперь, с вашего позволения, неофициальная часть мероприятия… — Из дипломата тем временем показалась бутылка водки. — Как говорится, за содружество родов войск!

Зубову полегчало:

— Вот это правильно! Прицел смазать надо!

— Да, на всё про всё — два дня! Результаты ждут в штабе округа, — официально выразился Завьялов и добавил уже более дружелюбно: — Но день приезда — не в счёт!

Даже самая идиотская работа рано или поздно заканчивается…

На краю кузова появился Папазогло с маленьким футляром в руках.

— Что это? — Шматко был оскорблён в лучших чувствах.

— Прицел, — выдвинул теорию Папазогло.

— Так какого… в смысле, его, что, в кабину нельзя было положить? — разделил чувства Шматко Гунько.

— Значит, нельзя было, — Шматко разбирался в правилах хранения прицелов. — Это же прицел! Он, знаешь, сколько стоит? А ты — в кабину!

Вышел покурить, вернулся — нет игрушки! И тебя в детский мир усиленного режима, понял?

Тем временем Папазогло, держа на плече бесценный прибор, отважно боролся с гравитацией на краю кузова.

— Так мне его что, обратно нести?

— Стой и не двигайся, Папазогло! Смирно! — с ужасом произнёс Шматко. — Слушай внимательно каждое моё слово. Ты сейчас аккуратненько передашь прицел мне… Понял?

— Понял…

— Выполняй.

Ошарашенный Папазогло выполнил. Шматко не дышал, пока прицел не оказался у него в руках.

— Пронесло… Папазогло… Не поверишь, на тебя даже кричать не хочется… Сходил бы ты к Гудвину — за мозгами…

— А кто это? — не понял Папазогло.

Заканчивать знакомство на водке — плохая примета. Начавшись у майора Зубова в части, знакомство продолжалось в бане. Увы, вот уже который раз Зубов отказывал себе в удовольствии сопроводить гостя в баньку. На этот раз его там заменил Шматко. Именно он сейчас и зашёл в кабинет к майору с докладом.

— Разрешите, товарищ майор?

— Наконец-то! Долго же вы в баньке парились, а Завьялов где?

— Тут, товарищ майор, такое дело вырисовывается. Похоже, что майор этот… Завьялов… совсем и не майор!

— Шматко, ты что, ещё не протрезвел?!

— Не, так-то он, конечно, майор, но не специалист по оптике — это точно. Думаю, что «засланец» он из штаба, а прицел — так, прикрытие.

— Обоснуй.

— Вот бинокль — это оптика? Так какой же он специалист по оптике, если про бинокль меньше меня знает?

— Да… Он мне тоже сразу не понравился, — задумался Зубов. — Надо теперь ухи на макухе держать… Так он что, уже по части с диктофоном бегает?

— Никак нет, — успокоил Шматко. — Он сейчас в медсанчасти на перевязке. В бане сидим, я ему: не лезь — там кипяток, а он — я проверю…

Ну и проверил, рука теперь, как клешня у рака… Вчера ещё ничего было, а утром он в санчасть побежал… Да, и ещё он просил, чтобы стрельбы без него начинали.

— Нормальный ход?!

— Оно, может, и лучше, что без него. Без посторонних-то — точно не облажаемся.

— Ну, без него, так без него… Значит, так. Давай, готовь стрелков, и пошли в оружейку за прицелом. Выезжайте, я догоню…

— Рота, смирно! Товарищ майор… — Шматко, рота и прицел собрались в одном месте под названием полигон.

— Вольно. Ну, как отстрелялись?

— На зачёт. Можем теперь с прицелом пробовать, — доложил Смальков.

— Да подожди ты, с прицелом, — вздохнул Зубов.

А вздыхать было от чего. Инструкция к прицелу была написана на арабском, на английском, вот только по-русски в ней не было ни слова.

Странный какой-то, нерусский прицел…

— Английский кто-нибудь знает? — с надеждой посмотрел на Шматко майор.

— Щур знает английский, товарищ майор, — доложил Соколов.

— Щур, ко мне! — отреагировал Зубов.

— Так он же в части, — разочаровал Смальков. — «Боевой листок» рисует по приказу майора Староконя.

— Николаич, я ж не знал, что нам переводчик потребуется, — замполит свою ошибку признавать не хотел.

— Не знал он… Мне теперь что прикажешь — с китайского или арабского переводить?! Шматко, дуй в часть за Щуром!

— Товарищ майор, если надо, я могу попробовать с арабского перевести, — прозвучал голос Фахрутдинова, — понимаете, товарищ майор, дело в том, что я… ну… когда…

— Так, стоп! С арыком твоих знаний мы потом разберёмся, — скомандовал Зубов. — Смальков, давай так: чтоб мы здесь задницами не толкались — всех обратно в часть. Фахрутдинова оставь, посмотрим, какой из него переводчик. — Командирские глаза впились в честные-пречестные зеркала души Фахрутдинова. — Ты, кстати, рядовой, как сегодня отстрелялся?