Выбрать главу

—   Tev taisnība, Konsel. Iznāca pavisam muļķīgi, un mēs gluži velti iejaucāmies šajā pasākumā. Tik daudz lieki zaudēta laika un uztraukumu! Jau sešus mēnešus mēs varējām būt Francijā.

—- Kunga mazajā dzīvoklītī, — Konsels piebilda. — Es klasificētu profe­sora kunga minerālus! Profesora kunga babirusa būtu novietota savā krātiņā Zooloģiskajā dārzā, un metropoles ziņkārīgie nāktu viņu aplūkot.

—   Viss tas taisnība, Konsel, nemaz neminot, ka par mums droši vien zobosies!

—   Jā, — Konsels mierīgi piebilda, — es domāju gan, ka par profesora kungu smiesies. Un tad — es nezinu, vai teikt? …

—   Saki vien, Konsel!

—   Nu, tad es domāju, ka profesora kungs to arī ir pelnījis!

—   Vai tiešām?

Ja kādam laime būt tik augsti mācītam kā profesora kungs, tad ne­vajag ielaisties. ..

Konsels nepabeidza savu pamācību. Vispārējā klusumā piepeši atska­nēja spalgs kliedziens. Kliedza Neds Lends.

—   Palūk! Mūsu meklējamais ir vēja pusē, tieši pretī!

VI

AR PILNU TVAIKU

Pēc šā kliedziena visi metās pie vaļu mednieka: kapteinis, virsnieki, boc­manis, matroži, puikas, — pat mechaniķi pameta mašinas un kurinātāji krās­nis. Bij dota pavēle kuģi apturēt uz vietas, un fregate tikai aiz inerces vēl mazliet pagāja uz priekšu.

Mūs apņēma necaurredzama tumsa, un, lai gan kanadieša redzes spējas bija lieliskas, es tomēr vaicāju sev, kā viņš te varēja ieraudzīt un ko ierau­dzījis. Sirds man pukstēja tā, itin kā taisītos pārplīst.

Bet Neds Lends nebij kļūdījies, mēs visi saskatījām parādību, uz kuru viņš rādīja ar roku.

Divu kabeļtauvu atstatumā no «Ābrama Linkolna» labo sānu pusē jūra likās apgaismota no apakšas. Šī gaisma nekādi nevarēja būt parastā fos- foriskā parādība. Nezvērs gulēja dažas asis zem ūdens līmeņa un izplatīja to neizskaidrojamo, ārkārtīgi spilgto gaismu, par ko minēja daudzi kap­teiņi savos ziņojumos. Šo lielisko gaismas izstarošanu laikam gan radīja kāds ļoti spēcīgs avots. Gaismas plankums bij milzīgs, visai garena ovala veidā. Ovala vidū izstarojurns bij sevišķi spilgts, bet, jo tālāk no centra, jo blāvāks.

—   Tas ir tikai milzīgs fosforisku dzīvnieku kopums, vairāk nekas, — viens no virsniekiem sacīja.

—   Nē, — es atbildēju noteikti. — Salpas nekad nespēj attīstīt tik stipru spožumu. Tā ir tīri elektriska gaisma . .. Starp citu, skatieties, skatieties! Viņš sāk pārvietoties! Viņš kustas uz priekšu! Atpakaļ! Viņš tuvojas mums!

Kopīgs kliedziens noskanēja pa kuģa klāju.

—   Mierā! — kapteinis Faraguts komandēja.— Stūri pret vēju! Padot atpakaļ!

Matroži metās pie stūres, mechaniķi pie mašinām. Uz kreiso pusi pa­griezies, «Ābrams Linkolns» apbrauca pusloku.

—   Stūri taisni! Uz priekšu! — kapeinis Faraguts pavēlēja.

Pavēles tika izpildītas, un «Ābrams Linkolns» strauji devās prom no spīdošā loka.

Es biju kļūdījies. Kuģis mēģināja aizbraukt, bet pārdabiskais dzīvnieks tuvojas ar divkāršu ātrumu.

Mēs stāvējām mēmi un nekustīgi, vairāk no pārsteiguma kā no bailēm.

Dzīvnieks it kā rotaļādamies mums tuvojās. Viņš aplieca loku apkārt fre­gatei, kura brauca ar četrpadsmit mezglu ātrumu, un saviem elektriskajiem stariem applūdināja to kā ar mirdzošiem putekļiem. Tad atvirzījās divi trīs jūdzes attālu, atstādams aiz sevis fosforisku sliedi, kas bij līdzīga ātrvilciena lokomotives izmestiem tvaika mutuļiem. Un tad atkal no tumšā apvāršņa apmales, kur nezvērs bij atvirzījies, lai būtu atstatums ieskrieties, viņš piepeši no jauna ar šausmīgu ātrumu traucās uz «Ābramu Linkolnu», pēdu divdesmit atstatu negaidīti apstājās un pēkšņi izdzisa; briesmonis nebij ic- niris ūdenī, jo tā starojums tad izdzistu pamazām, bet tas notika piepeši, it kā viņa staru izverdējs avots pēkšņi iztukšotos. Tad viņš parādījās atkal kuģim otrā pusē — vai nu apmetis loku, vai izlīdis pa apakšu. Jebkuru acu­mirkli varēja notikt mums liktenīga sadursme.

Mani pārsteidza fregates manevrēšana. Tā bēga un nemaz netaisījās uzbrukt. Fregates uzdevums bij vajāt, bet tagad turpretī izrādījās, ka tā pati tiek vajāta. Es to aizrādīju kapteinim. Viņa parasti mierīgajā sejā bij re­dzams dziļākais pārsteigums.

—   Aronaksa kungs, — viņš atbildēja, — es nezinu, ar kādu baismīgu dzīvnieku man darīšana, un tādā tumsā nevaru fregati paļaut briesmām. Starp citu, kā lai uzbrūk tam, ko nepazīsti, pret kuru nespēj aizsargāties? Nogaidīsim rīta ausmu, tad lomas mainīsies.

—   Tagad jūs, kaptein, vairs nešaubāties par šā dzīvnieka sugu?

—   Nē, profesor, kā liekas, tas ir milzīgs narvalis, bet tikai elektrisks.

—   Varbūt, — es atteicu, — viņam, tāpat kā elektriskam zutim, nav iespē­jams tuvoties!

—    Patiešām, — kapteinis atbildēja, — ja viņam vēl arī postošs spēks, tad tas ir visbīstamākais dzīvnieks pasaulē. Tāpēc man arī jāpiesargās.

Augu nakti uz kuģa visi bij kājās. Par gulēšanu neviens nedomāja. Izrā­dījās, ka «Ābrams Linkolns» ātrumā nevar mēroties ar narvali, tāpēc palē­nināja gaitu. Vienzobis no savas puses, it kā kariķēdams fregati, laiski šū­pojās viļņos un nemaz nedomāja atstāt kaujas lauku.

Tomēr ap pusnakti viņš pazuda vai, pareizāk sakot, izdzisa kā milzīgs jāņtārps. Vai viņš aizmuka? Mēs nedrīkstējām to vēlēties. Bet bez septiņām minūtēm vienos piepeši atskanēja apdullinošs svilpiens, itin kā ūdens stabs ar ārkārtīgu spēku sāktu šļākt gaisā. Kapteinis Faraguts, Neds Lends un es tajā brīdī atradāmies uz klāja; mēs visi trīs ar ārkārtīgu uzmanību lūko­jāmies melnajā nakts dzīlē.

—   Ned Lend, — kapteinis vaicaja,— vai jums bieži gadījies dzirdēt vaļu saceltu troksni?

—   Bieži, kaptein, bet vēl nekad es neesmu sastapis vali, kas, parādoties vien, ienestu man divus tūkstošus dolāru.