Но вот ещё открытие: «Все советские граждане пугались неожиданных посетителей, машин, если они останавливались у дома, и поднимающегося ночью лифта» (с.263). Все!..
Пожалуй, пора назвать ответственных за выпуск этой книги: Юрий Фрейдин, Николай Панченко (кажется, академик), Александр Морозов, Владимир Кочетов и Вацлав Михальский. Уважаемые, неужели никто из вас не знает хотя бы того, что у большинства советских людей лифта просто не было! Да и сейчас — далеко не у всех.
А по поводу интересующего нас вопроса есть у Н. Мандельштам такое заявление о тридцатых годах: «В тот период на каторге и ссылках сохранились товарищество и взаимопомощь. А на воле с этим давно было покончено» (с.72). И опять: «Я только и слышала от друзей и знакомых: «Не надейся, что кто-нибудь поможет — все привыкли, что вы погибаете. Никто не пожмёт руку — не надейся. Никто не поклонится при встрече — не надейся» (с.256).
Это она могла слышать прежде всего от Солженицына, а он обо всём всегда судит по себе. В пору самой колокольной его известности, когда ему ручку жал сам Хрущёв, он писал, например, что в лагерях заключенные умирают с голоду. Тогда министр Охраны общественного порядка (было такое) предложил ему на выбор поехать в какой-нибудь лагерь, проверить. Он сразу решительно отказался. Как же так? Ты же вопишь, что люди умирают. Так езжай, разоблачи бюрократов и негодяев, вступись за несчастных. «А кем я поеду? А как? Я жалкий каторжник (выдвинутый на Ленинскую премию. — В.Б.). Я не занимаю никакого поста». А Лев Толстой не терзался вопросом, кем поедет, а садился на дрожки и ехал в голодающую Бегичевку устраивать бесплатную столовую. Правда, некий пост он действительно занимал — священный пост русского писателя, народного заступника. Но ведь тогда многие думали, что и Солженицын занимает такой пост, а он сам до сих пор уверяет в этом. Нет, отказался, сразу сообразив своим расторопным умом, что это обернётся его собственным разоблачением.
Мемуаристка охотно повторяет солженицынский вздор о всеобщей подлости, но когда от общих слов переходит к конкретным фактам, то тут обнаруживается нечто совсем иное. Друзья Мандельштамов, узнав о предстоящей высылке Осипа Эмильевича, пошли по писательским домам за помощью: «Ахматова пошла к Булгаковым и вернулась, тронутая поведением Елены Сергеевны (жены Булгакова), которая заплакала, узнав о ссылке, и буквально вывернула свои карманы… Другие всё время прибегали с добычей, и в результате собралась большая сумма, на которую мы проехали в Чердынь, оттуда в Воронеж, да ещё прожили больше двух месяцев… Набранная сумма была по тем временам очень велика». Ну совершенно как на каторге! А, Ольга? Тут уж вернее было бы сказать так:
Мы живём, под собою не чуя страны,
Как насущную правду не чуют лгуны.
Озадачил(а) меня Billy the Kid. В начале пишет: «Нельзя отказывать Пастернаку и Мандельштаму в поэтическом даровании». А в конце так: «Оставляю за собой право не согласиться с В. Бушиным». Оставляю право… Как живуч этот штамп в языке. Никакого права тут и не требуется. Но в чём же несогласие — в отказе таланта? Если человек (я писал об этом) на своём юбилейном вечере по свободному выбору читает стихи Пастернака, то как можно думать, что он отказывает ему в таланте? И о Мандельштаме устами Блока и Твардовского в моей статье говорится как о поэте весьма своеобразном, оригинальном, но, увы, камерном, чрезмерно прихотливом. И это не «отказ в даровании». Словом, тут у вас неясность. А вот в чем я не согласен с вами, могу сказать вполне определенно: в том, что в разговоре о литературе вы употребляете такие выражения, как «многотомные испражнения иных авторов».
А вот совсем о другом. Галя: «В. Бушин правильно писал, что русскому пробиться и издать свои сочинения было практически не возможно». Галя, вы ошибаетесь: я этого никогда не писал. Мои собственные книги издавались, порой переиздавались и некоторые имели тираж в 100 и даже 200 тысяч. Другое дело, что проходило это иногда трудно и был период, когда восемь лет я не мог напечатать ни одной статьи, но дело тут вовсе не в том, что я русский. Не печатали меня С.З., М.А., С.В., В.Ч., Б.М. — все русские. В последнем случае даже был уже сигнальный экземпляр, но — зарезали.
В откликах часто упоминался Виктор Астафьев, хотя он тоже не имеет прямого отношения к теме. Отмечу тут лишь одно. NN заявил, что в Советское время Астафьев уверял, что соотношение наших и немецких потерь было 1 к 10 в нашу пользу, а при демократах писал прямо противоположное. Твердокаменный Икар не поверил и возмутился: «Соотношение 1 к 10 в нашу пользу не допускало даже лизоблюдское худ/кино!». Я не знаю, какое худкино он смотрел, но, увы, приходится признать, что Астафьев был в военном отношении человеком загадочно невежественным, даже не умел читать военные карты и схемы. Это тем более загадочно, что ведь был на фронте, талантлив, а уж просто стариком писал, например, такое: «Посмотрите на любую(!) военную карту 1941 и даже 1944 года: там обязательно 9 красных стрелок против 2–3 синих». Разумеется, это совсем не так, на разных картах разное количество тех и других стрелок, но не в этом дело. Важно понять суть, а она такова: «Это 9 наших армий воюют против 2–3 армий противника». То есть человек думает, уверен, убеждён, что каждая стрелка на карте или схеме означает не что иное, как войсковое объединение, называемое армией. И следовательно, мы всегда имели огромный перевес. Но это же чушь собачья. Стрелка означает направление удара или контрудара, наступления или отступления, иногда в её основании указывается название фронта, номер армии или корпуса, дивизии или полка. Я уж не говорю о том, что численно армии у немцев были гораздо больше, чем у нас. Как не знал этого баталист Астафьев, просто непостижимо! А о потерях можно было прочитать у него, например, что 17 артдивизия, в которую входила его артбригада, «в боях на территории Германии потеряла две с половиной тысячи человек. Противник понес потери десятикратно большие». Десятикратно! А чем другие наши дивизии хуже?