Неустанный зов
Может напитать вселенную.
157. Не проси о слишком малом
Do not ask for too little
Do not ask for too little.
When you do that,
God's Heart of Magnanimity
Is tearfully embarrassed.
Не проси о слишком малом
Не проси о слишком малом.
Когда ты просишь об этом,
Сердце Великодушия Бога
Смущено до слез.
158. Очень простой вопрос
A very simple question
God has asked a very simple question:
Do you want to be like Him?
He is eagerly waiting
For your open-hearted answer.
Очень простой вопрос
Бог задал очень простой вопрос:
«Хочешь ли ты быть похожим на Меня?»
Он с нетерпением ждет
Твоего чистосердечного ответа.
159. Он столь же легок
His weight is as light
My Lord Supreme,
Out of His infinite Bounty,
Tells me that His Weight is at once
As light
As my heart's aspiration-cry
And as heavy
As my life's ingratitude-frown.
Он столь же легок
Мой Господь Всевышний
Из Своей бесконечной Щедрости
Говорит мне, что Он
Столь же легок,
Как зов устремления моего сердца,
И столь же тяжел,
Как хмурый взгляд неблагодарности
моей жизни.
160. Ты хочешь увидеть Лик Бога
You want to see God's face
You want to see God's Face
To satisfy yourself.
God wants to embrace your heart
To satisfy Himself.
Ты хочешь увидеть Лик Бога
Ты хочешь увидеть Лик Бога,
Чтобы удовлетворить себя.
Бог хочет обнять твое сердце
Чтобы удовлетворить Себя.
161. Идя на компромисс
Each time I compromise
Each time I compromise
With ignorance-night,
I kill the beauty and purity
Of my climbing heart-plant.
Идя на компромисс
Каждый раз, идя на компромисс
С невежеством-ночью,
Я убиваю красоту и чистоту
Своего всходящего сердца-ростка.
162. Бог не таясь кормил тебя
God has ореnly fed you
God has openly fed you
With His Compassion-Sea.
Will you not even secretly feed Him
With your heart's gratitude-drops?
Бог не таясь кормил тебя
Бог не таясь кормил тебя
Морем Своего Сострадания.
Накормишь ли ты Его, хотя бы тайно,
Каплями благодарности своего сердца?
163. Современные плоды человека
Man's modern fruits
Man's ancient roots:
His cries and smiles.
Man's modern fruits:
His laughter and sighs.
Современные плоды человека
Древние корни человека:
Его плач и улыбки.
Современные плоды человека:
Его смех и вздохи.
164. Только один ответ
Only one answer
You have a multitude of questions,
But there is only one answer:
The road is right in front of you,
And the guide is waiting for you.
Только один ответ
У тебя множество вопросов,
Но есть только один ответ:
Дорога, которая прямо перед тобой,
И ожидающий тебя проводник.
165. Не говори о себе плохо
Do not speak ill of yourself
Do not speak ill of yourself.
The world around you
Will always gladly do that
On your behalf.
Не говори о себе плохо
Не говори о себе плохо.
Окружающий мир
Всегда с радостью сделает это
За тебя.
166. Улыбка несет
A smile carries
An outer smile carries
Today's earthly dawn to Heaven.
An inner smile carries
Tomorrow's Heavenly sun to earth.
Улыбка несет
Внешняя улыбка несет на Небеса
Сегодняшний земной рассвет.
Внутренняя улыбка приносит на землю
Завтрашнее солнце Небес.
167. Никогда не забывай об одном
Never forget one thing
Never forget one thing:
The Ultimate Truth is your friend
And not your enemy.
Никогда не забывай об одном
Никогда не забывай об одном:
Изначальная Истина — твой друг,
А не твой противник.
168. Полностью ошибался