Выбрать главу

Високі скляні двері пансіона Верді відчинилися, і хлопці спустилися сходами. Тепер вони сперечалися через купу лір. За мить вони зникли в тумані. Нік Картер підняв комір свого огидного зеленого плаща, насунув намоклий капелюх на очі і приготувався до періоду очікування. Думка про принцесу, що миє це чудове біле тіло під теплим душем, не покращила його настрою, і він також виявив, що готовий викурити останню сигарету. Він важко підняв його під зливою і пройшов невелику відстань, щоб стати під навіс невеликого кафе. Крізь запітнілі вікна лилося рожеве світло, і Нік з тугою подумав про гарячу, гірку чорну каву, яку там наливали.

Він мріяв і не бачив двох карабінерів, поки вони не перетнули площу і не підійшли до нього. На них були плащі з каптурами, а стволи їхніх карабінів були спрямовані вниз, щоб захистити від дощу. Вони підійшли до кафе і побачили його.

Було надто пізно вислизати в туман. Це одразу привернуло б їхню увагу. Документи в нього, звичайно, були в порядку, але вся його зброя була при ній. Якби італійська поліція знайшла його, пройшло багато часу, перш ніж Хоук зміг би його витягнути.

Нік повернувся і недбало попрямував до кафе. Огляд був утруднений через те, що попереду не було столів, а маленьке віконце майже повністю закрите парою. Опустившись до найближчого до вікна столу, Нік окинув поглядом майдан. Двері Pensione Verdi були ледь помітні.

Він якраз замовляв каву та цигарки, коли увійшли два карабінери. Вони тремтіли, як качки, стягували каптури, і один з них кинув на Ніка гострий погляд. "Buon pomeriggio, синьйор".

Нік посміхнувся тому, хто говорив. — Не такий уже добрий день, — сказав він італійською. — За винятком качок, а я ще не бачив качок у Венеції. Навіть для голубів сиро!

Обидва копи розсміялися з жарту. Людина, яка розмовляла з ним, запитала: «Ви американець, синьйоре?»

'Так. Я тут у справі, купити скло. У мене був вільний час, і я хотів побачити деякі визначні пам'ятки вашого прекрасного міста. Все, що я поки що побачив, це вода — зверху та знизу.

Знову пролунав сміх, і чоловіки підійшли до стійки. Нік чув, що вони замовили каву. Він взяв цигарку із замовленої пачки – йому довелося задовольнятися Gauloises – і закурив. Розмахуючи сірником, він побачив, що двері Pensione Verdi відчинені. Крізь туман було важко щось розгледіти, але він подумав, що постать, що спускалася сходами, була жінкою.

Він залишив на столі купюру тисячу лір і недбало попрямував до дверей. То була принцеса. Нік почекав, поки її накрила сіра хмара дощу та туману, і побіг через площу. Він побачив стрункий силует, що веде у вузький провулок. Він зупинився на розі, прислухався і почув швидкий стукіт її високих підборів тротуаром. Вона покидала площу, прямуючи на північ, і дуже поспішала.

Він пішов за нею навшпиньки, намагаючись не підходити надто близько. Судячи зі звуку її кроків, вона йшла швидко і не оглядалася. Він уже оцінив її як хорошого аматора, але був готовий до трюків. Хоча жінка, мабуть, ні на мить не подумала б, що за нею стежитимуть у такій місії. Мабуть, мала багато подібних домовленостей — наскільки вона знала, це була просто ще одна секс-робота. Їй треба було піти до певного чоловіка, лягти з ним у ліжко, укласти його спати, а потім хтось інший зайняв би її місце. Дуже просто. Мабуть, вона робила це десятки разів для Хоука і, схоже, не знала чоловіків у Східному експресі.

Глухий звук її кроків у вузькому провулку став різкішим, коли вона досягла іншої площі. Венеція сповнена таких площ з будинками, магазинами, барами та ресторанами.

Нік обережно пішов за нею через невелику площу приблизно за п'ятдесят ярдів від неї. Дощ лив рівно, сіра фіранка з бісеру поділяла його й невиразну постать перед ним. Вона покинула площу і пірнула в інший вузький провулок, піднявшись сходами аркового мосту через бічний канал і спустившись на широку, добре освітлену вулицю. Навколо кожного ліхтаря висів напівпрозорий ореол.

Принцеса перейшла вулицю та увійшла до поштового відділення. Нік почекав, доки не побачив, що вона пише за столом, потім підійшов до кута скляного фасаду і зазирнув усередину. Вона була єдиним клієнтом. Працювали двоє службовців, чоловік та жінка.