- Хорошенько подумай, прежде чем вызывать меня, если в этом не будет крайней необходимости, - поучал меня Друид перед тем, как мы с ним расстались. Но сейчас моему терпению пришел конец - мне было необходимо получить ответы на такое количество новых вопросов... встречу нельзя было больше откладывать. В эту ночь, прежде чем уснуть, я принял твердое решение завтра же утром найти своего нового учителя.
Холодное ночное небо уже готово было уступить место утренней заре, когда я вдруг был разбужен чьим-то настойчивым постукиванием в окно над моей кроватью. Протерев глаза, я открыл ставни и стал всматриваться в предрассветную тьму. Там важно прохаживался по подоконнику огромный ворон Соломон! Не в силах сдержать свой восторг, я попытался дотянуться до его гладких черных перьев. Но, прежде чем я успел к нему прикоснуться, он выпустил из клюва желудь и бесшумно улетел прочь.
Быстро сообразив, что этот визит может быть только весточкой от Мерлина, я поспешно оделся и побежал через сад, чтобы проверить свое предположение. И я не ошибся - как только я оказался на поляне, я сразу же увидел Друида, который сидел под древним дубом и играл на своей деревянной флейте.
Медленные мелодичные звуки, казалось, пришли из мира снов, они захватывали целиком - подтверждением служило то, что ни Мерлин, ни Соломон не замечали моего присутствия. Я тихо опустился на землю в нескольких шагах от дерева и, обуздав свое нетерпение, предался очарованию музыки. Вскоре мелодия затихла, но Мерлин продолжал сидеть неподвижно, прикрыв глаза.
- Тебе понравились мои мелодии, малыш? - наконец спросил он, открывая глаза и приветствуя меня дружеской улыбкой.
- Да, очень... я никогда раньше не слышал такой музыки! Ты когда-нибудь научишь и меня так играть? - выпалил я.
- Конечно, - спокойно ответил Мерлин, - потому что со временем ты должен будешь научиться всему тому, что составляет часть моего ремесла. Но пока ты должен проявлять терпение... в конце концов, никто ведь не может заставить реку течь быстрее! - Друид широко улыбнулся. - Скажи мне, юный Артур, ты узнал что-нибудь полезное во время нашей последней встречи?
Хотя вопрос был и не тем, которого я ждал, по тому серьезному тону, Которым он был задан, я догадался о его важности: Прочистив горло, я медленно произнес:
- Да, узнал... что существуют фантастические существа, обладающие лой, которые всегда живут между Камнем и Морем, но не имеют над нами никакой власти, пока мы не проявляем страха. Ты показал мне, что прежде, чем завоевать авторитет, нужно преодолеть страх... (я всячески напрягал свою пять, старался подбирать слова и фразы, которые могли бы показать все ной достоинства хорошего ученика)... и что друид должен всегда быть свободен в своих поисках истины, -добавил я. - Мерлин, поверь мне, я действительно больше всего на свете хочу учиться у тебя! (Я очень боялся, чтобы все пои слова не показались просто словами.)
С минуту Мерлин молча изучал меня, потом сделал знак, чтобы я подошел поближе.
- Я действительно горжусь тобой, малыш, - мягко сказал он, усаживая меня к себе на колено. - Я не мог услышать более достойного ответа - твой ответ на мой очень сложный вопрос показал мне, что ты видишь не только Низами, но и душой. И если ты будешь черпать свои знания изнутри, то несомненно достигнешь тех высоких целей, которые я буду ставить перед тобой как перед своим учеником... возможно, даже более успешно, чем это получалось у меня!
Так в первый раз Мерлин назвал меня "-своим учеником", и его слова принесли мне уверенность и успокоение. В это время Соломон, опустившись на второе свободное колено Мерлина, издал длинную серию громких звуков, Как бы подтверждая то, что говорил его друг. Мы дружно рассмеялись.
-А теперь - за дело! - воскликнул Мерлин, когда я соскочил на землю, а Соломон улетел в поисках более безопасного места. - Сегодня, Артур, я Приготовил для тебя сюрприз.
Из одного из многочисленных карманов своей мантии он вытащил небольшой узелок и передал его мне. Несмотря на охватившее меня волнение, я брался развязывать его как можно медленнее.
- Поскольку ты теперь ученик, то и выглядеть должен соответственно! - сказал Мерлин, когда я склонился над небольшим, прекрасно сшитым одеянием.
Это была мантия, очень похожая на ту, в которую был одет сам Мерлин, за исключением цвета - у нее был насыщенный зеленый цвет, какой бывает зимой у сосновых иголок. Не теряя времени, я сбросил свою поношенную монастырскую рясу и сменил ее на новую "зеленую кожу". Она была как раз по мне!