Территория ВЧ
Комиссия в сопровождении Зубова, Замполита идет по части. Зубов впереди - объясняет
что-то, жестикулируя. Полковник-натовец, слушая переводчика, кивает. Шматко семенит
сзади.
СМЕНА ПЛАНА.
Солдаты тащат в противоположном направлении накрытый брезентом миномет
(возможно, на какой-нибудь тележке).
В БОКСЕ.
Комиссия рассматривает образцы вооружений (артиллерию, минометы), задают какие-то
вопросы, помечают что-то в бумагах. Комиссия идет в другую сторону. Замполит при
помощи переводчика участливо поясняет что-то Француженке. Она вежливо улыбается
ему, он улыбается ей в ответ.
СМЕНА ПЛАНА.
Солдаты перетаскивают накрытый брезентом миномет на новое место.
ВОЗЛЕ ДРУГОГО БОКСА.
Из бокса выезжает танк (или БТР). Полковник с интересом рассматривает образец нашего
вооружения. Зубов, размахивая руками, объясняет что-то через переводчика. Полковник
удовлетворенно кивает. Француженка делает пометки.
Территория ВЧ
Комиссия идет по части, в этот момент где-то на заднем плане солдаты тащат миномет, пересекаясь в одном кадре. Зубов, заметив это, отвлекает внимание комиссии, что-то
бурно рассказывая и заставляя смотреть в другую сторону. Смальков за спиной натовцев
жестами подгоняет солдат, чтоб скорее исчезли из поля зрения.
У постамента
СМЕНА ПЛАНА.
Комиссия оказывается возле постамента, где еще недавно стоял миномет. Теперь на его
месте возвышается бюст Ленина - один из тех, которые мы видели на складе у Данилыча в
прошлой серии. Из-за непропорциональности бюст смотрится на постаменте довольно
нелепо. Иностранцы с интересом рассматривают гипсовую фигуру.
ЗУБОВ (Шматко, тихо)
Шматко, это что?
ШМАТКО
Всѐ что было, товарищ майор...
ТОМПСОН (тыча пальцем)
Oh, I know! It's Lenin!..
Внезапно замечает пояснительную табличку "Первый 120-мм миномет, поступивший на
вооружение Советской Армии".
ТОМПСОН
What does that mean?
ПЕРЕВОДЧИК
It's a first 120-mm mortar, added to Red Army's armory …
ЗУБОВ (Шматко, тихо)
Почему табличку не убрал?
ШМАТКО
Так это... она ж приварена...
ТОМПСОН
Mortar? And what for Lenin is here?
ПЕРЕВОДЧИК
Он спрашивает, какое отношение имеет Ленин к миномету?
ШМАТКО
Так это... прямое... Он же... он же изобрел миномет! Да, Ленин изобрел миномет!
ПЕРЕВОДЧИК (со скепсисом)
Это переводить?
ШМАТКО
А что?.. Недавно открытый исторический факт. Переводи!
ИНТЕРЬЕР. ОФИЦЕРСКАЯ СТОЛОВАЯ. ДЕНЬ.
Актеры: Зубов, Замполит, Переводчик, Томпсон, Француженка, Смальков.
Столовая
Несколько столов сдвинуты вместе и сервированы на международном уровне (без
алкоголя). За столы садятся Томпсон, Зубов, Замполит, Француженка и Переводчик.
Замполит галантно отодвигает стул Француженки, приглашает ее садиться. Все начинают
накладывать еду себе в тарелки, Переводчик торопится, понимая, что у него мало
времени.
ЗАМПОЛИТ (предлагает Француженке какой-то салат)
Попробуйте этот салатик… Тут курица, грибы… сыр… соленые огурчики…
ФРАНЦУЖЕНКА (улыбнувшись Замполиту, Переводчику)
Monsieur Serj, translate please… мсье Серж транслэйт плииз
Фраза застигает Переводчика в момент накладывания еды в тарелку, тот с неохотой
прерывается..
ПЕРЕВОДЧИК
Major says… salad is with chicken, cheese and mushrooms. Мэйжор сэз салад из уиз чикен
чииз Анд машроомз
ФРАНЦУЖЕНКА
Merci…
ЗАМПОЛИТ
Да не за что… (накладывает еду в тарелку) Может, еще заливное попробуете?.. Очень
рекомендую…
Француженка вопросительно смотрит на Переводчика. Тот уже наложил еды в тарелку, несет вилку ко рту.
ФРАНЦУЖЕНКА
Monsieur Serj (Мсье Серж…)
ПЕРЕВОДЧИК (обреченно кладет еду обратно в тарелку)
Try aspic, please. Трай эспик плииз
ФРАНЦУЖЕНКА
М-м… Мерси боку…
Столовая
СМЕНА ПЛАНА.
Зубов сидит рядом с Томпсоном.
ЗУБОВ
Ну что, мистер Томпсон… Как вам наша кухня?
Повисает пауза, Зубов поворачивается к Переводчику, тот, торопясь, пихает в горло
куски еды.
Сергей, переведите, пожалуйста, вопрос.
ПЕРЕВОДЧИК
Mister Thompson, did you like an aspic? Мистер Томсон дид ю лайк ан аспик
ТОМПСОН
It's very delicious. Our soldiers would be envious…
ПЕРЕВОДЧИК (переводит синхронно)
Спасибо, ему очень нравится… (с сожалением косится на тарелку с едой) Он говорит, что
их солдаты могли бы позавидовать такому меню...