Хоппер держался низко, находясь позади мертвого туриста, и ему удалось подняться во весь рост, будучи не замеченным. Он медленно занес свой нож…
Он обхватил мужчину за шею и воткнул нож прямо в сердце. Вынул и затем снова нанес удар кинжалом. А затем еще.
Но мертвец не собирался умирать. Он размахивал руками и выворачивался, пытаясь укусить Хоппера за предплечье, которое обхватило его горло. Хоппер продолжал вонзать нож, делая из торса мужчины полное месиво, но раны не производили никакого эффекта. Мертвяк продолжал бороться.
Лекси увидела панику в глазах Хоппера, он изо всех сил пытался держаться. Трент, стоящий рядом с ней, прошипел. ― Тупой идиот. Зомби можно убить только ударом в голову.
Лекси повернулась к нему. ― Что?
― В голову! Ты должен атаковать голову и уничтожить мозг. Никто не сможет прожить без мозга, даже мертвяк.
Лекси оглянулась для поиска решения и вспомнила, что есть кое-что полезное там, где они проходили. Она подбежала и ухватилась за рога гигантской головы песчаного червя и со всей силы потянула их. Эта штука сделана из стали, но голова была из стекловолокна. Она протяжно скрипнула, и чтобы наконец заполучить рога, она начала дубасить их кулаками, а затем и вовсе повисла на них.
Железный стержень освободился.
Лекси побежала к выходу, где обнаружила своего отца, пытающегося впустую помочь Хопперу. Они вдвоем удерживали руки борющегося мертвяка. Если он будет шуметь, то может привлечь еще больше своих сородичей, но, к счастью, он оставался тихим, даже когда пытался освободиться.
Лекси держала железный стержень перед собой, как будто собиралась использовать его для прыжков с шестом, но когда она приблизилась к мертвому туристу, занесла его над своим плечом и ударила его в лицо. Острие прошло через глазницу и затылок. Мертвяк перестал двигаться.
Хоппер и Босс отскочили, когда тело упало у их ног. Когда оно ударилось о землю, череп мертвяка раскололся, и из него вытекла лужица черной субстанции.
― Черт. Что-то превратило его мозг в жижу, ― сказал Трент, искривив лицо.
― Хорошая работа, Лекси, ― похвалил Босс. ― Мы тут уже начинали проигрывать битву.
― Все благодаря Тренту. Он сказал, что нужно наносить удар в голову. Он знал, что делать.
Трент гордо выпрямился.
― В этом есть смысл, ― сказала Геллар. ― Когда я перестала стрелять в них, они продолжали двигаться. В конечном счете, я опустила винтовку и убралась оттуда, ― она зажала рукой свою раненую шею. ― Только это себе заработала.
― Нам нужно идти, ― сказал Босс. ― Запретная зона впереди. Я видел ее с вершины горы. Нам нужно добраться до центра связи.
― Что, если там еще больше этих тварей? ― предположил Трент.
― Тогда мы постараемся их обойти. Или убежим.
Геллар указала. ― Я думаю, тот путь – чист.
Путь вел налево. Он проходил через столовую и казался тихим, безлюдным.
― Идем тихо, ― сказал Босс.
Когда они дошли до маленького внутреннего дворика между различными ресторанами, Трент подскочил к бутербродной лавке, перепрыгнув через прилавок, и начал там копошиться. Крутящееся окошко меню выдавало просто сумасшедшие цены, как будто это было обычным делом. Как бы то ни было, чувствовалось странное ощущение нормальности, учитывая все то, что им пришлось увидеть.
― Что ты делаешь? ― спросила Лекси.
Хоппер достал позади разливного автомата картонный стаканчик, а затем преподнес его к ряду кранов. Он повернул одну ручку и выпустил поток колы, который заполнил стаканчик до краев, а затем опустошил содержимое. Хватая ртом воздух, он произнес. ― Я был так занят, пытаясь не сдохнуть, что забыл, как сильно мучает жажда. Кому налить что-нибудь?
Несмотря на возможную опасность, все бросились к стойке и присели. Хоппер разливал всем выбранные ими напитки, а затем снова наполнял опустошенные стаканчики. Сейчас ничего не имело значения. Все казались немного отдохнувшими.
Лекси улыбнулась Хопперу. ― Ты отличный бармен.
― Я отличен во всем, ― ответил он.
Лекси посмеялась. Высокомерие Хоппера не было чем-то обидным, наверное, потому что это было правдой.
― И снова здравствуйте, друзья мои.
Все отступили, когда окошко меню в бутербродной лавке сменилось на лицо человека, которого они все узнали.
7 глава
― У вас больше нет возможности покинуть это место или связаться с Землей, ― сказал человек на экране. Он выглядел очень плохо, как и раньше. Его глаза залились красной субстанцией, а воспаления на его щеке перебрались уже на губы и подбородок. Несмотря на мрачность его состояния, он говорил уверенно и четко.
― Меня зовут Джон Ког и я работник склада парка развлечений на Гранд Галакси. У меня хоть и мало полномочий, но к несчастью мне пришлось самостоятельно распорядиться установкой. Никто не может уйти.
Лекси помотала головой и, сорвавшись, крикнула на экран. ― Почему? Что здесь произошло?
Ког медленно моргнул своими опухшими веками и вздохнул. Было не ясно, услышал ли он чего-нибудь, пока не дал ответ. ― Вам действительно необходимо знать, что здесь произошло, чтобы выяснить, что еще должно случиться? Никому не разрешено возвращаться на Землю. Никому с Земли не разрешается прибывать сюда. Вокруг вас – смерть, и вы от нее не увернетесь. На эту установку напали. Не знаю кто, но я был тем, кто открыл ящик Пандоры. Я выпустил эту дрянь, и я не позволю, чтобы это уничтожило еще больше людей, ― затем Ког закашлял и забрызгал объектив камеры черной жижей.
― Кто это сделал? ― востребовал Босс. ― Мы должны принять ответные меры.
Ког глубоко вдохнул и грустно помотал головой. ― Посылку прислали анонимно, и за это в ответе может быть дюжина наций. За последние несколько дней я научился некоторым вещам. Для меня ясна истинная природа этого места. Если бы остальной мир знал, что Британия и Америка на самом деле делали здесь… ― он снова закашлял. Затем посмотрел в камеру. ― Неважно, кто это сделал. Важно то, что всему здесь конец. Если вы не видите этого сейчас, то скоро увидите. Теперь они возьмутся за вас.
На несколько секунд экран потух, а затем вернулся к отображению меню закусок для еды.
Лекси закрыла глаза и задумалась. ― Что это значит? И какова же истинная природа этого места?
Босс кашлянул, отвернувшись. ― Он ненормальный. Что бы за болезнь эта ни была, она изувечила его разум.
― Мне он показался вполне нормальным, ― сказал Хоппер. ― Не он заварил эту канитель. Тут повсюду разгуливают мертвяки, и мы все видели, что произошло, когда он открыл ящик в грузовом отсеке. Это было нападение.
Геллар вздохнула. ― Что может быть лучше этого места для нападения террориста?
Трент грыз ногти. Он делал это достаточно долго, а затем произнес. ― Он сказал, что они возьмутся за нас. Кто они?
Валяющийся неподалеку от них мусорный бак будто бы сам ответил на его вопрос. Позади него стоял мертвяк, он быстро приближался метр за метром.
Хоппер отскочил назад за угол, чтобы вернутся к остальным. ― О вашу ж мать. Только не это.
Мертвецы объединялись в армию. Лекси побежала, остальные быстро последовали за ней. Они добрались до Запретной зоны, которая была похожа на марсианскую пустошь. Под ногами был настоящий песок, замедляющий их ход. К счастью, это также снизит скорость преследователям, и большинство из них упадет, а их лодыжки засосет в песок.
― Нам нужно найти укрытие, ― сказал Босс.
― Там есть здание, ― указал Трент.
Они направились к гигантской цитадели, чужеродный замок, казалось, поднимался из самого песка. На входе была широкая арка, но при приближении Лекси увидела металлические ворота, закрытые с одной стороны, которые могут закрыться изнутри. Она оглянулась и увидела все еще гонящихся за ними мертвяков, некоторые из них преодолели песок, готовые уже наброситься на группу космонавтов.
Хоппер первый проник в цитадель и быстро повернулся к остальным. Они проскочили внутрь один за другим.