Затем молчание прервал вопль. Помесь птичьего голоса и металла, звук был похож на тот, когда проводят ногтями по классной доске, и все волоски на затылке Джози встали дыбом. Хотя он был знаком. Она слышала этот крик раньше, глубокой ночью у себя дома.
Пронзительный вопль затих, он исчез в ночи, как и то существо, что его издало. Птица, скорее всего. Как сова, подумала Джози, которую она видела в окне кухни в тот вечер, когда мама была в ужасном кошмаре. Безвредное и нормальное явление, сказала она себе.
Странно, что она не рассмотрела его ясно, когда птица пролетала мимо ее окна. Только один клюв, который промелькнул так быстро, что если б она не смотрела прямо на него, то бы подумала, что это была игра света. Конечно, могло бы свечение из окошка озватить всю птицу?
Зачем ты думаешь об этом? У Джози было достаточно беспокойства на сегодня.
То была всего лишь птица. Ничего необычного. Нужно лечь спать.
Но она все же затянула жалюзи, прежде чем улеглась в постель.
ГЛАВА 20
6:01 УТРА
В сон Джози вторглась незнакомая мелодия. Просто небольшой фрагмент песни, звучащий громче и громче с каждой секундой. Чёрт. Где она?
Джози открыла глаза и не увидела ничего, кроме тьмы. Её охватила паника. Она что, потеряла зрение? Руки невольно потянулись к лицу и ощутили шёлковую маску на глазах.
Ага. Маска для сна Джо. Будильник Джо. И жизнь Джо.
Она сдвинула маску на лоб и мгновенно ослепла от мощного потока света. Крепко зажмурив глаза, Джози шарила вокруг рукой, нащупывая будильник, пока нечаянно не хлопнула прямо по кнопке, выключающей раздражающие звуки.
Хорошо, это один из способов проснуться с утра.
Несколько минут понадобилось, чтобы глаза Джози приспособились к яркому освещению, в конце концов ей удалось приоткрыть веки и скатиться с постели. Рассвет только наступал, лучи раннего солнца проникали в комнату сквозь щели в закрытых жалюзи, более тусклые, чем искусственное освещение над головой, но такие приятные.
Джози встала на цыпочки и потянула жалюзи вверх.
Румянец наступающего восхода окрасил небо, обещая радостное весеннее утро. В отличие от её дома, спальня Джо находилась на втором этаже. Джози бросила пристальный взгляд на тщательно подстриженную живую изгородь и ухоженные розовые кусты, сильно отличающиеся от зарослей и беспорядочно раскиданных нор сусликов, которые можно было наблюдать из окна её собственной спальни.
Джози зевнула. Она устала, возбужденная и нервная от того, как пройдет день. Может, это ерунда на самом деле, или она собирается назваться самозванкой ровно через тридцать секунд за завтраком?
«Успокойся». Она могла это сделать. Пока она выглядит, как Джо, никто не собирался сомневаться в том, что она будет вести себя не совсем, как Джо.
После душа, укладки волос и макияжа Джози облачилась в наряд, который она выбрала накануне, и посмотрела на себя в старое зеркало. Она, как могла, попыталась сделать свои волосы похожими на причёску Джо — разделив их слева и заправив за ухо — она понадеялась, что эффект будет достаточно похожим. То же самое с макияжем.
Туалетный столик Джо выглядел как витрина магазина «Sephora». Джози, вспоминая лицо Джо, нанесла на лицо основу, румяна, тени для век, подводку, тушь для ресниц и соответствующий блеск для губ.
Это потребовало больших усилий, чем Джози тратила на свою внешность за несколько недель, но, оценив эффект в зеркале, она улыбнулась. Она выглядела в точности как Джо.
Джози изучила шпаргалку, оставленную Джо, а затем снова обернулась к зеркалу.
Она выглядела, как Джо, могла действовать, как Джо. И никто не увидел бы разницы, особенно Ник.
Самое время это выяснить.
6:30 УТРА
— Доброе утро, мисс Джозефина.
Невысокая жилистая женщина с чёрными, как смоль, волосами и очками в толстой старомодной оправе ставила термографин на стол, когда Джози вошла в столовую.
Шпаргалка сообщала, что это была Тереза, экономка Бирнов. Тереза видела Джо каждый божий день, и не усомнилась, приветствуя Джози как «Мисс Джозифину». Всё будет проще, чем она полагала.
— Доброе утро, — ответила Джози, всей душой надеясь, что дрожь в её животе не отразится в голосе.
Не поднимая глаз, Тереза продолжала сервировать стол для завтрака. На двоих. Только на двоих.
— Почему только две тарелки? — спросила Джози. Разве Джо не ела со своими родителями?
Этого не было в шпаргалке.
Тереза склонила голову набок.
— Простите, мисс Джозефина?
Вот дерьмо. По реакции Терезы Джози определённо должна была знать, почему завтрак накрыт только на двоих. Должно быть, кто-то из родителей Джо находился вдали от дома или рано ушёл на работу. Или, может, просто не завтракал. Чёрт, она понятия не имела.
Джози фальшиво засмеялась.
— Извини, — сказала она легкомысленно. — Я… Я забыла.
Тереза подняла бровь — едва заметно, на миллиметр — потом развернулась и без единого слова вышла из комнаты .
Сев за стол, Джози прикусила губу. Она отчаянно надеялась, что её оплошность не погубит весь план. Руки дрожали, когда она потянулась за графином и налила себе чашку кофе. Ей необходимо сосредоточиться. Всё в норме. Никто и не думает, что она самозванка, только на основании одного...
— Что ты делаешь?
Джози подняла голову от стола и увидела мужчину, стоящего в проёме двери, одной рукой упершись в раму. Она знала это лицо: бледные синие глаза, загорелая кожа, пряди белокурых волос, так похожих на её собственные. Это был её отец.
Только не совсем. У обоих в облике проскальзывало ребячество — морщинки в уголках глаз от частых улыбок, мягкость в линии рта — но отец Джо был немного более совершенной версией её собственного отца. Зачёсанные назад волосы, дизайнерский костюм и переносной планшет в руке — этот мистер Бирн выглядел гораздо представительнее.
Несколько мгновений он смотрел на неё; его пронзительные голубые глаза внимательно изучали каждый её дюйм, лицо, платье и, наконец, волосы. Джози похолодела, когда глаза мистера Бирна задержались на её свежеокрашенных локонах. Черт возьми, она сейчас попадётся. Он знает, что она не Джо. Какими дурами были они обе, полагая, что смогут обмануть своих родителей. Джози охватила паника. Как она собирается всё это объяснять?
Джози подумывала, не удрать ли ей прямо сейчас, когда широкая улыбка появилась на лице мистера Бирна.
— Я просто поддразниваю тебя, принцесса. Не смотри так серьезно.
Джози выдохнула. Значит, папа Джо был шутником. Ха. Ха-ха. Как смешно.
— Извини, — отозвалась она. — Думаю, я просто устала.
— Я вижу. — Он прошёлся по комнате и сел за стол на одно из двух мест. — Ты выглядишь, будто увидела привидение или что-то в этом роде.
Словно по мановению волшебной палочки, вновь появилась Тереза и стремглав бросилась в сторону мистера Бирна. Она положила в его тарелку жареные яичные белки, тосты, затем налила чашку кофе и снова беззвучно исчезла.
Джози улыбнулась, но её глаза смотрели в сторону двери в надежде, что в комнату войдёт ещё кто-то. Где же мама?
— Все в порядке? — спросил мистер Бирн.
Она колебалась.
— Я просто... — Дерьмо, что же ей сказать? Джо обязана была оставить какую-то информацию. Может, её мама уехала на работу? Предполагалось, что она знает об этом.
— Я знаю, — мягко сказал он. — Я тоже скучаю по ней.
Всё верно. Мамы Джо здесь не было. Фух. Неужели так трудно было рассказать об этом, Джо?
Вновь обретя уверенность, Джози взяла себе кусочек тоста. Желудок яростно сжимался, и она молилась, чтобы хлеб насущный успокоил её нервы.
Мистер Бирн ел молча, водя пальцами по планшету, лежащему возле тарелки. Джози не говорила ни слова. Казалось, так проходит их обычное нормальное утро, и она не хотела делать что-либо нестандартное.
— Ты собираешься увидеться с Ником после школы?
— Думаю, да, — сказала Джози.