Выбрать главу

— Что ты наделала? — сидя на полу, хрипела Джо. Голос ее прерывался, каждое слово давалось с трудом. — Какого черта ты это сделала?

Отодвинувшись, Джози забралась на край кровати; ноги едва слушались ее. Но при одном только взгляде на Джо всплеск адреналина ветром пронесся по телу. Размахнувшись, она от души влепила Джо пощечину.

— Меня? А меня за что? — взревела Джо.

Джози приготовилось к ответному нападению. Но вместо того Джо вдруг рухнула на коврик и залилась слезами.

Такого поворота Джози никак не ожидала.

— Ну чего ты ревешь?

Джо не ответила, а зарыдала еще отчаяннее.

Джози разрывалась между недоверием и обидой. С чего бы Джо плакать? Разве это не она лгала, манипулировала и в результате перебралась жить в чужой мир?

— Замолчи, — приказала Джози, жестче, чем ей хотелось. — Это всё по твоей вине.

— Я знаю, — простонала Джо, — я знаю, что по моей.

Вот блин. Она не должна была сознаваться, что поступила неправильно. И как теперь Джози её ненавидеть, раз Джо признала свою вину.

— Успокойся. — Джози схватила пачку салфеток из комода и передала их Джо. — На, утрись.

Перестав всхлипывать, Джо вытащила салфетку, осторожно промокнула уголки глаз, пытаясь выровнять дыхание.

— Что ты собираешься делать со мной? — начала она.

— С тобой? — Джози понятия не имела, о чем она вообще. — Будешь моей заложницей.

Глаза Джо расширились, нижняя губа задрожала. Черт, Джози, не те слова ты подобрала.

— Ну, может, не так, — быстренько поправилась Джози. — Скорее, залогом. Я должна быть уверена, что смогу вернуться домой.

Джо покачала головой.

— Бесполезно. Она не захочет сюда.

— Твоя мама?

Джо кивнула:

— После всего, что случилось.

— Меня не волнует, в какую задницу вы попали, ребята, — рассвирепела Джози. — Твоя мать сорвала эксперимент, пыталась продать Сети военные тайны. Поэтому. Мне. Наплевать. Пока мы с мамой не окажемся дома.

Идея, что в одной вселенной одновременно могут жить её мама и доктор Бирн, Джози и Джо, никогда не приходила Джози в голову. Наверно, это было бы странно, но не более.

— Ладно, если твоя мать не хочет, пусть не возвращается.

— Не возвращается?

— Не понимаю, почему нет.

В голове мелькнула еще одна мысль. Если Джо и доктор Бирн остаются, то как насчет Ника?

— Просто мы должны убедиться, что люди находятся в безопасности. — Из кармана Джози выудила настоящий флакон. — Инъекция у меня, будет чем торговаться.

— Она всё время была у тебя?

Джози пожала плечами:

— Ты не единственная умеешь лгать. Твоя мать — сплошная фальшивка.

— О.

— Если повезет, твой папа и Ник найдут способ использовать инъекцию и навсегда избавить мир от ноксов.

Джо выпрямилась, позабыв о слезах.

— Отец?

— Да. — Джози отвернулась, чтобы скрыть улыбку от Джо. — Он с Ником.

— Что ты имеешь в виду? — фыркнула Джо.

О, Джози хотелось насладиться моментом.

— Они проникли в штаб-квартиру Сети в Форт Миде и стащили оттуда лазер.

На лице девушки Джози ожидала увидеть гримасу ревности. Но вместо этого Джо сильно побледнела, и её стала бить мелкая дрожь.

— Мой... мой отец?

— Ну да! — раздраженно ответила Джози. Она чувствовала неловкость, защищая мистера Бирна. Его бросили жена и дочь, они лгали ему. Всё, что он добивался, это вернуть семью, как Джози. И потому, для общего их блага, она будет делать все возможное, чтобы так и случилось. — Если б вы с мамой просто доверяли ему, этого бардака не случилось бы.

— Доверять ему? Доверять моему отцу? — Джо выглядела такой растерянной и непонимающей, будто Джози разговаривала с ней на суахили.

— Ну конечно, — ответила Джози. — Он хочет как лучше, для вас обеих. В последние дни он пытается вытащить маму из Святой Марии только по одной моей просьбе. И даже не допрашивал нас, когда мы с Ником просили его о помощи.

— Вытащить её из Святой Марии?

Почему Джо так тупит, медленно складывая воедино все кусочки?

— Да, именно так я сказала.

Джо медленно покачала головой.

— Он не собирается помогать твоей маме.

Было ещё что-то в раздельном, по словам, произношении, когда Джо говорила эту фразу, отчего волосы на затылке Джози зашевелились и встали дыбом. В голосе Джо звучал ужас в сочетании с какой-то обреченностью, и в горле Джози мгновенно пересохло.

— Что ты имеешь в виду? — хрипло спросила она.

— Джози, — ответила Джо просто, — именно он и упрятал её туда.

ГЛАВА 51 

4:21 УТРА

Возможно, наука и не способна доказать этот факт, но бывают моменты, когда время действительно замедляет свой ход. Например, если вы пересекаете горизонт событий. Из-за огромнейшей гравитации в черной дыре, как только вы минуете точку невозврата, время невыносимо удлиняется, и следующий миг может длиться веками. И если бы вы обернулись назад, к устью черной дыры, то вполне вероятно, увидели бы себя, шагающего в небытие.

Теоретически, конечно. Никто и никогда не имел практического опыта пребывания внутри черной дыры. Но ощущения Джози в тот миг были очень близки к ощущениям, будто она туда провалилась. Как будто она прочувствовала каждую наносекунду с момента, когда Джо сбросила свою бомбу. Мозг пытался воспринять услышанную информацию. Комната Джо отошла на второй план, зеркало и флакон стали далеким воспоминанием. Всё, что она видела, была Джо, стоящая перед ней, дрожащая и возбужденная, словно дикий зверь из Сахары, полной гепардов и львов, готовая сбежать при малейшем намеке на опасность.

— Что ты имеешь в виду? — повторила она.

— Это он поместил туда твою маму. Сразу понял, что она не его жена.

Паника охватила Джози, скручивая живот, как мокрую тряпку.

— Я не понимаю, — нерешительно произнесла она.

— Ты не должна была доверять ему, — продолжала Джо. — С самого начала он знал о портале. О вас с мамой. Это он силой заставил меня поменяться с тобой местами, чтобы найти инъекцию. Думал, будто моя мама прихватила флакончик с собой. Вот что ему нужно больше всего на свете, — продолжала Джо, указывая на бутылочку. — Чтобы заполучить инъекцию, он готов на всё.

— Значит, предателем был он, — прошептала Джози. — Это он провалил эксперимент твоей матери. И собирался продать формулу Сети.

— Именно. И убирал каждого, кто стоял на его пути, — подтвердила Джо. — Каждого.

У Джози закружилась голова. Можно было бы передать властям всю известную информацию, показать антидот. И надеяться, что кто-нибудь соизволит выслушать её. Но шансов практически не было.

Нет, имелся еще один способ вернуть друзей и их семьи. Вещь, которой мистер Бирн отчаянно стремился обладать.

Флакон.

— Джо, — сказала она. — Может ли твой отец действительно убить любого на своем пути?

— Не моргнув глазом, — отозвалась Джо.

— Даже тебя?

Джо озадачилась ответом:

— Я... я не знаю.

— Ты хочешь спасти Ника?

Упоминание о Нике придало Джо смелости:

— Да.

— Тогда давай прикинем, как далеко твой отец действительно может зайти.

Она вытащила мобильник, набрала номер мистера Бирна и протянула его Джо.

— Что ты творишь?

— Просто действуй, будто ты на его стороне. Будто ты поймала меня и отобрала флакон. Я тебе подыграю.

Мистер Бирн принял вызов после первого гудка.

— Принцесса!

— Привет, папа! — проговорила Джо. — Это я.

— Джо? — Голос его казался искренне удивленным.

— Конечно. — Она глянула на Джози и рукой прикрыла микрофон.

— Скажи ему, что ты вернулась, чтобы найти инъекцию, — зашептала Джози.

— Я вернулась, — начала Джо. Её актерские способности впечатляли. Голос звучал холодно и твердо. — Как ты и просил. У мамы флакона нет.