Выбрать главу

— Почему? — раздался недоверчивый голос Ларисы.

— Да потому, что я очень коварен! — объяснил Блэкмор. — И очень расчетлив. И очень метко стреля...

Не закончив фразу, он внезапно сунул руку за пазуху, вытащил какую-то странную черную трубку и, не глядя, выстрелил в то место, где секунду назад слышал голос — блеснула синяя молния, и в воздухе запахло чем-то кислым.

— Ай! — слабо вскрикнула Лариса.

Раздался звук падающего тела.

Блэкмор даже не стал подходить. Он лишь вздохнул, и в его голосе чувствовалась теперь настоящая печаль — то ли искренняя, то ли нано-наркотик правды еще не до конца выветрился:

— Впервые в жизни мне жаль, — произнес Блэкмор, отбрасывая в сторону зловещую черную трубку, раструб которой еще дымился. — Бойкая была девчонка, да и симпатичная. Из нее мог бы выйти толк. Ну, что ж, вернем папочке парализованный трупик.

Блэкмор поднялся и вразвалочку пошел к выходу из цеха, стараясь не оглядываться, чтобы не огорчаться. Фабрика действительно представляла из себя жуткое зрелище. С трудом верилось, что ее когда-нибудь удастся восстановить. Единственное, что здесь еще продолжало двигаться, — это рассеянное стадо маленьких рабов-роботов. Лишившись одним махом работы, лишившись надсмотрщиков, что погоняли их электрическими плетками, они оказались совершенно потеряны, бродили среди руин, горестно вздымали вверх манипуляторы и не понимали, что им теперь делать.

— Мы не рабы... — бормотали они растерянно. — Мы не рабы... Мы не рабы... Как же так?!

Наконец одному из них пришла в голову гениальная идея. Он захлопал манипуляторами и пронзительно заверещал:

— На первый — сто первый рассчитайся!

— На первый — сто первый рассчитайся! — радостно подхватили роботы, торопливо выстраиваясь в шеренгу.

Вскоре расчет был закончен. Сто первых оказалось ровно три. Причем тот, кто это придумал, в их число не вошел — при расчете он был первым. Сто первые подняли электрические хлысты и яростно погнали своих соплеменников разгребать завалы. И те, и другие чувствовали, что жизнь снова обрела смысл и заиграла привычными красками.

* * *

Неандерталец, назначенный капралом, робко постучался в каморку Блэкмора. Тот сидел на кровати, обхватив голову руками, и горевал.

— Хозяин! — промычал неандерталец. — Чужой летать близко!

— Пошел вон, — хмуро пробасил Блэкмор.

Неандерталец вздохнул, потоптался немного и снова повторил:

— Чужой летать близко плохо...

На этот раз смысл этих слов дошел до Блэкмора.

— Что?! — вскинулся он. — Где чужой?!

— Там! — Неандерталец ткнул волосатой ручищей. — Там! Снаружи пещера! Летать близко!

— Так что ты мнешься?! — взревел Блэкмор. — Поднять тревогу! Подготовить мою любимую лазерную пушку — шестую в третьем ряду!

Схватив верный бластер, Блэкмор вскочил и, оттолкнув неандертальца, сам понесся на капитанский мостик.

Вопреки инструкциям, капитанский мостик оказался набит неандертальцами — они недавно освободились из запертой караулки и теперь жаждали новых впечатлений. А впечатления были: на обзорном экране стремительно приближался маленький незнакомый кораблик.

Впрочем, кораблик был один и очень маленький. И Блэкмор, боявшийся атаки федеральных войск, вздохнул с облегчением. А покрутив ручки увеличения телескопа, он разглядел на борту яркую надпись «Доставка пиццы 24 часа».

— Эй! — рявкнул Блэкмор в микрофон вакуумного рупора. — Эй, пицца! Куда прешь?! Проваливай из моих владений, на атомы распылю!

Кораблик послушно затормозил. И оттуда донесся ответ.

— Вы же заказывали пиццу! — разочарованно протянул юношеский голос.

Блэкмор оторвался от обзорного экрана и сурово оглядел неандертальцев.

— Какой имбецил опять заказал сюда пиццу? — прошипел он и ткнул пальцем в капрала. — Ты?

— Нет! — покачал тот головой. — Сегодня нет!

— Убью! — рявкнул Блэкмор.

Он снова повернулся к микрофону и заорал:

— Пошел вон отсюда!

Зажав микрофон рукой, Блэкмор обернулся к неандертальцам и прошипел:

— Подготовить торпеду! Сейчас он развернется кормой, и я его срежу!