752. Disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis, quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi (дисципли́нам До́мини фи́ли ми нэ аби́циас нэк дэфи́циас кум аб э́о корри́пэрис, квэм э́ним ди́лигит До́минус ко́ррипит эт ква́зи па́тэр ин фи́лио ко́нпляцет си́би) — «наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его, ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему» (Библия).
753. Dives est, qui sapiens est (ди́вэс эст, кви са́пиэнс эст) — тот богат, кто мудр.
754. Divide et impera (ди́видэ эт и́мпэра) — разделяй и властвуй.
3000 латинских афоризмов
755. Divinum opus sedare dolorem (ди́винум о́пус сэ́дарэ долерэм) — божественное дело — успокаивать боль.
756. Divitiae et honores incerta et caduca sunt (диви́циэ эт хоно́рэс инце́рта эт ка́дука сунт) — богатство и почести неустойчивы и преходящи.
757. Dixi (ди́кси) — я высказался (то есть добавить нечего).
758. Dixi et animam levavi (ди́кси эт а́нимам лева́ви) — я сказал и облегчил свою душу.
759. Dixitque Deus: fiat lux. Et facta est lux (дикси́тквэ Дэ́ус: фи́ат люкс. Эт фа́кта эст люкс) — «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет» (Библия).
760. Docendo discimus (доце́ндо ди́сцимус) — «обучая других, мы учимся сами» (Сенека Младший).
761. Doctrina est fructus dulcis radicis amarae (доктри́на эст фру́ктус ду́льцис ра́дицис ама́рэ) — наука — сладкий плод горького корня.
762. Doctrina multiplex, veritas una (доктри́на мульти́плекс, вэ́ритас у́на) — учений много, истина одна.
763. Doctus nemo nascitur (до́ктус нэмо на́сцитур) — ученым не рождаются.
764. Dolus an virtus quis in hoste requirat? (до́люс ан ви́ртус квис ин хо́стэ рэ́квират) — «кто станет выбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?» (Вергилий).
765. Do manus (до ма́нус) — «даю руки» (ручаюсь).
766. Dominus custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter (До́минус кусто́диэт рэкто́рум салю́тэм эт про́тэгэт градиэ́нтэс симпли́цитэр) — «Господь сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно» (Библия).
767. Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia (До́минус сапиэ́нциа фу́ндавит тэ́ррам, стаби́ливит це́лёс прудэ́нциа) — «Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом» (Библия).
768. Dominus servans semitas justitiae et vias sanctorum custodiens (Доминус сэ́рванс сэ́митас юсти́циэ эт ви́ас санкто́рум кусто́диэнс) — «Господь охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих» (Библия).
769. Domum (до́мум) — домой.
770. Domus propria domus optima (до́мус про́приа до́мус о́птима) — свой дом — лучший дом.
771. Donec eris felix, multos numerabis amicos (до́нэк э́рис фэ́ликс, му́льтос нумэ́рабис ами́кос) — «пока ты удачлив, у тебя много друзей» (Овидий).
772. Dos est magna parentum virtus (дос эст ма́гна парэ́нтум ви́ртус) — «большое приданое — добродетель родителей» (Гораций).
773. Dos non facit faustum conjugium, sed virtus (дос нон фа́цит фа́устум конъю́гиум, сэд ви́ртус) — не приданое делает брак счастливым, а добродетель.
774. Do ut des (до ут дэс) — даю, чтобы и ты мне дал. Другими словами: рука руку моет.
775. Do ut facias (до ут фа́циас) — даю, чтобы ты сделал.
776. Duabus se venditat partibus (ду́абус сэ вэ́ндитат па́ртибус) — «к услугам обеих сторон» (Федр).
777. Duae res longe sunt difficillimae: lexicon scribere et grammaticam (ду́э рас лёнгэ сунт диффици́ллимэ: лёкзикон скри́бэрэ эт грамма́тикам) — существуют два наиболее трудных дела: составлять словарь и грамматику.
778. Dubia plus torquent mala (ду́биа плюс то́рквэнт ма́ла) — «неизвестность тревожит больше самой беды» (Сенека Младший).
779. Dubiam salutem qui dat afflictis, negat (ду́биам салю́там кви дат а́ффликтис, нэ́гат) — «кто не несет обездоленным быстрого спасения, тот им отказывает в нем» (Сенека Младший).
780. Dubitando ad veritatem pervenimus (дубита́ндо ад вэрита́тэм пэрва́нимус) — сомневаясь, доходим до истины (то есть истина рождается в сомнениях).
781. Dubius fortunae orbis (ду́биус форту́на о́рбис) — «ненадежно колесо судьбы, судьба изменчива» (Овидий).
782. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (ду́кунт воле́нтэм фа́та, ноле́нтэм тра́хунт) — «желающего идти судьба ведет, нежелающего — тащит» (изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой Младшим).
783. Dulce est desipere in loco (ду́льце эст дэзи́пэрэ ин лёко) — «приятно в свое время подурачиться» (Гораций).
784. Dulce est socios habuisse malorum (ду́льце эст со́циос хабуи́ссэ малёрум) — утешительно иметь товарищей по несчастью.
785. Dulce et decorum est pro patria mori (ду́льце эт деко́рум эст про па́триа мо́ри) — «отрадно и почетно умереть за отечество» (Гораций).
786. Dulce laudari a laudato viro (ду́льце ляуда́ри а ляуда́то ви́ро) — приятна похвала от того, кто сам ее достоин.
787. Dulcia non novit, qui non gustavat amara (ду́льциа нон но́вит, кви нон гу́стават ама́ра) — тот не знает сладкого, кто не испытал горького.
788. Dulciis fumus patriae (ду́льциис фу́мус па́триэ) — «сладок дым отечества» (Гомер).
789. Dulcior est fructus post multa pericula ductus (ду́льциор эст фру́ктус пост му́льта пэри́куля ду́ктус) — плод, сорванный после множества опасностей, слаще.