2191. Principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam (принци́пиум сапиэ́нциэ по́ссидэ сапиэ́нциам эт ин о́мни поссэссио́нэ ту́а а́дквирэ прудэ́нциам) — «главное — мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум» (Библия).
2192. Prius quam exaudis, ne judices (при́ус квам экза́удис, нэ ю́дицес) — не суди, не выслушав.
2193. Prius quam incipias, consulto opus est (при́ус квам инци́пиас, консу́льто о́пус эст) — прежде чем начать, обдумай.
2194. Prius vitiis laboravimus, nunc legibus (при́ус ви́циис лябора́вимус, нунк ле́гибус) — раньше мы были обременены пороками, теперь — законами.
2195. Privata publicis postpone! (прива́та пу́блицис постпо́нэ) — предпочитай общественное личному!
2196. Privatim (прива́тим) — частным образом.
2197. Pro aris et focis certamen (про а́рис эт фо́цис церта́мэн) — «за алтари и очаги сраженье». Иными словами: сражаться за самое важное, самое дорогое и святое.
2198. Probatum est (проба́тум эст) — одобрено.
2199. Pro bono publico (про бо́но пу́блико) — ради общего блага. Иной вариант: для общей пользы.
2200. Proceras deicit arbores procella vehemens (про́цеpac дэ́ицит а́рборэс проце́лля вэ́хэмэнс) — сильная буря валит даже высокие деревья.
2201. Procul dubio (про́куль ду́био) — без сомнения.
2202. Procul negotiis (про́куль нэго́циис) — вдали от суеты.
2203. Pro die (про ди́э) — на день.
2204. Pro dosi (про до́зи) — на один прием.
2205. Pro et contra (про эт ко́нтра) — за и против.
2206. Pro forma (про фо́рма) — ради формы. Иными словами: для видимости, формально.
2207. Pro memoria (про мэмо́риа) — для памяти. Иными словами: в память о чем-либо.
2208. Pro mundi beneficio (про му́нди бэнэфи́цио) — на благо мира.
2209. Pro patria et libertate (про па́триа эт либэрта́тэ) — за отечество и свободу.
2210. Propera pedem! (про́пэра пэ́дэм) — торопись!
2211. Propter invidiam (про́птэр инви́диам) — из зависти.
2212. Propter necessitatem (про́птэр нэцессита́тэм) — вследствие необходимости.
2213. Pro re nata (про рэ на́та) — согласно обстоятельствам.
2214. Pro tanto (про та́нто) — пропорционально.
2215. Pro tempore (про тэ́мпорэ) — вовремя. Иной вариант: своевременно.
2216. Pro ut de lege (про ут дэ ле́гэ) — законным путем.
2217. Pudorem alienum qui eripuit, perdit suum (пу́дорэм алиэ́нум кви эри́пуит, пэ́рдит су́ум) — кто отнимает у другого чувство стыда, теряет свое.
2218. Pugnis et calcibus, unguibus et rostro (пу́гнис эт ка́льцибус, у́нгвибус эт ро́стро) — кулаками и ногами, когтями и клювом. Фраза употребляется, когда хотят указать на то, что необходимо защищаться всем, чем только можно.
2219. Pulchre sedens melius agens (пу́льхрэ сэ́дэнс мэ́лиyc а́генс) — семь раз отмерь, один раз отрежь.
2220. Pulchrorum etiam autumnus pulcher est (пульхро́рум э́циам ауту́мнус пу́льхэр ест) — у прекрасных (людей) — даже осень прекрасна.
2221. Pulsate et aperietur vobis (пу́льсатэ эт апэри́этур во́бис) — стучите, и вам откроют.
2222. Pulverem oculis offundere (пу́львэрэм о́кулис оффу́ндэрэ) — пыль в глаза пускать.
2223. Punctum quaestionis (пу́нктум квэстио́нис) — суть вопроса.
2224. Punctum saliens (пу́нктум са́лиэнс) — важный пункт. Иные варианты: важное обстоятельство, самое важное.
2225. Puris omnia pura (пу́рис о́мниа пу́ра) — для чистых все чисто.
Q
2226. Qua bene coepisti, sic bene semper cas (ква бэ́нэ цёпи́сти, сик бэ́нэ сэ́мпэр кас) — продолжай успешно идти по той дороге, на которой хорошо начал свой путь.
2227. Quadrigae meae decurrerunt (ква́дригэ мэ́э дэку́ррэрунт) — «колесницы мои пронеслись». Иными словами: прошла молодость.
2228. Quae fuerunt vicia, mores sunt (квэ фу́эрунт ви́циа, мо́рэс сунт) — что было пороками, теперь стало нравами. Иными словами: что было порочным, теперь считается нравственным.
2229. Quae fuit durum pati, meminisse dulce est (квэ фу́ит ду́рум па́ти, мемини́ссэ ду́льце эст) — что было трудно выстрадать, о том приятно вспомнить.
2230. Quae mala cum multis patimur leviora videntur (квэ ма́ля кум му́льтис па́тимур левио́ра видэ́нтур) — легче кажутся те несчастья, которые переносим вместе с другими.
2231. Quae mala sunt pulchra, ea pulchra videntur amanti (квэ ма́ля сунт пу́льхра, э́а пу́льхра видэ́нтур ама́нти) — что менее всего прекрасно, кажется прекрасным любящему. Иными словами: не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что нравится.
2232. Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat, quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet (квэ мэдикамэ́нта нон са́нат, фэ́ррум са́нат; квэ фэ́ррум нон са́нат, и́гнис са́нат квэ вэ́ро и́гнис нон са́нат, инсанаби́лиа рэпу́тари опо́ртэт) — что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь, что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.
2233. Quae non posuisti, ne tollas! (квэ нон посуи́сти, нэ то́лляс) — чего не положил, того не бери!
2234. Quae sunt caesaris caesari (квэ сунт це́зарис це́зари) — кесарево — кесарю.
2235. Quaelibet vulpes caudam suam laudat (квэ́либэт ву́льпэс ка́удам су́ам ля́удат) — всякая лисица свой хвост хвалит. Другими словами: всяк свое хвалит.