Выбрать главу

- Дурны жарт, - з агідай сказаў гер Берген. - Картэр на іх баку, і ён стрымлівае нас. Любы вар'ят можа круціць гэты сканер, каб атрымаць месцы, якія ён ужо ведае. Гэта абсалютна бескарысна.

"Я не веру, што прылада няспраўная", – сказаў палкоўнік Ле Гранд. «Я прачытаў тыя ж лікі на тым дыску, аб якіх згадваў містэр Картэр». Маёр Мільярдоне быў больш падобны на тоўстага мудрага ката, чым калі-небудзь.

- Містэр Хайман, - сказаў ён. - Вы і лейтэнант Жысмондзі абодва былі там. Вы кажаце, што не бачылі і не чулі нічога незвычайнага падчас сваёй вахты, нічога, акрамя звычайнага хвалявання, калі сабак знайшлі спячымі, а потым, калі выявілася пралом у вальеры. Калі ласка, раскажыце нам яшчэ раз . Крок за крокам, нічога не прапускаючы».

Хайман распавёў дакладна тое, што сказаў мне, але калі ён хацеў спыніцца, маёр прымусіў яго працягваць, пакуль не прыбыў Стадс Мэлоры.

«Ну, ён тады заехаў на «Мэрсэдэсе» з шафёрам, - сказаў Хайман. «Выйшаў з машыны і ўвайшоў у інжынерны аддзел, будынак, які знаходзіцца паміж адміністрацыйным корпусам і складамі. Потым я пачуў гудзенне, ведаеце, як пры ўключэнні сістэмы апалу. І большасць амерыканцаў робяць гэта сакавіцкімі раніцамі. Гэта ўсё.' - Лейтэнант Жысмондзі, - сказаў маёр.

Лейтэнант пачаў быў з самага пачатку, але Мільярдоне перапыніў яго.

"Гэты гул быў пасля прыезду Мэллори", – сказаў ён. - Ты таксама гэта чуў? Добра падумай.'

- Што ж, сэр, - сказаў лейтэнант Жысмондзі. "Яго было чуваць выразна чуваць, але..."

Раней за іншых я зразумеў, пра што думае Мільярдоне. - Ліфт, - сказаў я. «Уся гэтая праклятая падлога апусцілася. Адзін з тэхнічных поспехаў вялікага генія Стада Мэлоры». Маёр Мільярдоне ўсміхнуўся ў знак згоды.

"Гэта як у тэатры, я мяркую," сказаў ён. «Паверх, які паднімаецца, паверх, які спускаецца. Усё гэта частка іх ілюзорнага свету. І адзіны доказ - слабы гул, які можа быць чым заўгодна. Затым яго шырокая каціная ўсмешка знікла.

- Але чым гэта нам дапаможа? «Пасля першага фіяска я не магу дазволіць новай баявой частцы ўвайсці ў памяшканне Рэнца для чарговай інспекцыі. Мае ўласныя карабінеры нават не дазволілі б мне прайсці праз тыя вароты. А П'еро арганізуе марш пратэсту.

Усе твары былі змрочныя, пакуль тоўсты маёр жэстам дзіцяці, якое разгадвае загадку, не пляснуў сябе далонню па лбе.

"Мы не можам увайсці па сушы", - сказаў ён. «Мы з цяжкасцю можам спусціцца з паветра. Але пад зямлёй дастаткова калідораў, каб пабудаваць шашу. Ніхто не ведае ўсіх катакомбаў Рыма, падземных хадоў дзевятнаццаці стагоддзяў. Але я, Гульельма Мільярдоне, ведаю іх лепш, чым любая іншая жывая істота, таму што я ўвесь час прыходжу туды, каб ісці за злодзеямі ў іх логава. Зірніце сюды.'

Ён схіліўся над картай і хутка накрэсліў алоўкам лініі, сетку паваротаў, якія зліваліся, перасякаліся, сыходзіліся і зноў разыходзіліся. Два з іх прайшлі крыху ніжэй за дзве перасякальныя лініі нашага сканавання.

«Я дурань, што адразу пра гэта не падумаў», - аблаяў ён сябе, здымаючы з крэсла кабуру для рэвальвера. - Вельмі верагодна, што менавіта гэтым шляхам яны дастаўлялі свае звышсакрэтныя матэрыялы. А Мэлоры пабудаваў склад з паверхам ліфта, які можа спускацца ў катакомбы і зноў паднімацца пры жаданні.

- Што вы збіраецеся рабіць, калі дабярэцеся туды, маёр? 'Насвістваць мелодыю? Мы ўсё яшчэ сутыкаемся з нязручнасцямі, звязанымі з немагчымасцю перакінуць туды баявую частку». - Чорт вазьмі, - прызнаўся ён. 'Я не ведаю. Але я нешта зраблю. Можа быць, я падарву ўсё, у тым ліку сябе ».

- Выдатнае самаахвяраванне, маёр, - сказаў Перастоў. - І цалкам у старой рымскай традыцыі. Але не практычна. Усе гэтыя ядзерныя боегалоўкі разам могуць прывесці амаль да таго ж выбуху, што і катастрофа, якой мы спрабуем пазбегнуць».

- Я іду з табой, - сказаў я. — Не ў духу старажытнарымскіх каштоўнасцяў, таварыш Перэстаў, а таму, што я ведаю сваю зброю. Я магу аддзяліць ядзерную зброю ад няядзернай, а затым зрабіць міну з некалькіх звычайных бомбаў. Гэта дасць пажарнай камандзе права ўвайсці ў вароты студыі, маёр. І тады вашыя падначаленыя могуць быць гатовыя аддаць тое, што нам спатрэбіцца, як толькі яны ўвойдуць туды і знойдуць схаваныя боепрыпасы "Канца Света".

- Вось і адказ, - сказаў маёр, задаволена паляпаў мяне па плячы. - Вы ідзяце, сіньёр Картэр. Жысмондзі, арганізуйце пажарную каманду па трывозе і збярыце баявое падраздзяленне Гіліё, каб ісці за ім. Гэта будзе азначаць для яго рэабілітацыю да таго, як П'еро зможа аддаць яго пад суд.