Было мала шанцу пагаварыць на праве. Вялікі ветразь максімальна выкарыстоўваў лёгкі вецер, а маленькае судна перасекла ўчастак мора з хуткасцю чатыры ці пяць вузлоў, а інданезійцы накінулі на яго апоры. Гэта былі мускулістыя, моцныя людзі, адны косці і сухажыллі, і яны былі цудоўнымі маракамі. Не кажучы ні слова, яны перамяшчалі сваю вагу, каб падтрымліваць лепшую паруснасць.
Яснай раніцай востраў Фонг выглядаў больш дзелавым, чым у прыцемках. Яны накіраваліся да вялікага прычала, які раскінуўся на палях ярдаў за дзвесце ад берага. У яго канцы быў комплекс складоў і падстрэшкаў, грузавікоў некалькіх памераў; на ўсходзе невялікі паравозік манеўраваў малюсенькія вагоны на чыгуначнай станцыі.
Нік нахіліўся да вуха Гана. "Што вы адпраўляеце?"
«Мал, капок, какосавыя прадукты, кава, каўчук. Волава і баксіты з іншых астравоў. Містэр Мачмур вельмі насцярожаны».
"Як бізнэс?"
«Г-н Махмур валодае мноствам крам. Вялікі ў Джакарце. У нас заўсёды ёсць рынкі, акрамя тых выпадкаў, калі сусветныя кошты моцна падаюць».
Нік падумаў, што Ган Бік таксама напагатове. Яны прышвартаваліся на плывучым доку ля вялікага пірса, побач з двухмачтавай шхуной, на якую аўтакран загружаў мяшкі на паддоны.
Ган Бік правёў Талу і Ніка ўздоўж прыстані і падняўся па дарожцы з цвёрдым пакрыццём да вялікага, класна які выглядае будынку з навяснымі аканіцамі. Яны ўвайшлі ў кабінет з маляўнічым дэкорам, у якім спалучаюцца еўрапейскія і азіяцкія матывы; сцены з паліраванага дрэва былі ўпрыгожаны творамі мастацтва, якія, на думку Ніка, былі выдатнымі, два гіганцкіх вентылятара кружылі над галавой, здзекуючыся над высокім бясшумным кандыцыянерам у куце. Шырокі адміністрацыйны стол з жалезнага дрэва быў акружаны сучаснай падліковай машынай, камутатарам і якое запісвае абсталяваннем.
Чалавек за сталом быў буйны - шырокі, невысокі - з праніклівымі карымі вачыма. Ён быў апрануты ў бездакорную, пашытую на замову белую бавоўну. На лаўцы з нацёртага ціка сядзеў высакародны кітаец у ільняным гарнітуры па-над блакітнай кашулі-пола. Ган Бік сказаў: «Містэр Мачмур - гэта містэр Аль Бард. Ён прынёс Талу». Нік паціснуў руку, і Ган прыцягнуў яго да кітайца. "Гэта мой бацька, Онг Чанг".
Яны былі прыемнымі людзьмі без хітрасцей. Нік не адчуваў варожасці - хутчэй, яно выглядала як "добра, што ты прыйшоў, і будзе добра, калі ты пойдзеш".
Адам Махмур сказаў: «Тала захоча паесці і адпачыць. Ган, калі ласка, завязі яе да дома на маёй машыне і вяртайся».
Тала мімаходам зірнула на Ніка - я ж вам сказала - і выйшла ўслед за Ганам. Патрыярх Мачмураў жэстам паказаў Ніка на крэсла. «Дзякуй, што вярнулі маю імклівую дачку. Спадзяюся, з ёй не было праблем».
"Не бяда, наогул."
"Як яна з вамі звязалася?"
Нік паклаў гэта на кон. Ён распавёў ім тое, што Тала сказала на Гаваях, і, не называючы AX, намякнуў, што ён быў "агентам" Злучаных Штатаў у дадатак да таго, што быў "імпарцёр народнага мастацтва". Калі ён спыніцца
Адам абмяняўся поглядамі з Онг Чанг. Нік падумаў, што яны абмяняліся кіўкамі, але чытаць іх погляды было ўсё роўна, што адгадваць зачыненую карту добрага пяцікартачнага покера.
Адам сказаў: «Збольшага гэта праўда. Адзін з маіх дзяцей быў… э-э, затрыманы да таго часу, пакуль я не выканаю пэўныя патрабаванні. Але я б палічыў за лепшае пакінуць яго ў сям'і. Мы спадзяемся… дасягнуць рашэння без якой-небудзь старонняй дапамогі».
«Яны скончацца крывёй да белага колеру», - прама сказаў Нік.
“У нас ёсць значныя рэсурсы. І ніхто ніколі не бывае настолькі вар'ятам, каб забіць залатога гусака. Мы не хочам умяшання».
«Не ўмяшанне, містэр Мачмур. Дапамога. Істотная, магутная дапамога, калі таго патрабуе сытуацыя».
«Мы ведаем, што вашыя… агенты валодаюць уладай. Я сустракаўся з некаторымі з іх за апошнія некалькі год. Містэр Ганс Нордэнбас зараз ляціць сюды па паветры. Я лічу, што ён ваш памагаты. Як толькі ён прыбывае. Спадзяюся, вам абодвум спадабаецца мая гасціннасць і вы зможаце добра паесці, а затым паедзеце. "
«Вас называюць вельмі разумным чалавекам, містэр Махмур. Хіба разумны генерал адкіне падмацаванне?
«Калі яны спалучаны з дадатковай небяспекай. Містэр Бард, у мяне ёсць больш за дзве тысячы добрых людзей. І я магу атрымаць столькі ж хутчэй, калі я захачу».
"Яны ведаюць, дзе таямнічая джонка са зняволенымі?"