Выбрать главу

Переведя взгляд на чашку, отметил, что та уже давно опустела. Кофе был действительно не плохой, он позволил сохранить ясность сознания настолько, что давно дребезжащая на задворках сознания мысль, наконец, оформилась в идею, версию. Встав из-за стола, решил закончить рабочий день на сегодня. Выходя из участка я почувствовал как мной овладевает охотничий азарт, впереди показалась ниточка, за которую надо было лишь умело потянуть.

***

Воспоминание, двадцать восемь лет

Наверху столпились прохожие и случайные зеваки, затаптывая и так еле видные следы убийц. Внизу напротив было малолюдно, заранее зная мой приказ, патрульные отогнали всех любопытствующих далеко за полицейскую ленту заграждения, однако забыли о дороге. В который раз.

Я спустился со склона и ощутил некое дежавю, здесь когда-то состоялась стычка с теми самыми подростками, которых сейчас разыскивало пол города. За их поимкой дело не станет, но что-то подсказывало мне: исходом этого преступления будет не тюремное заключение.

Осмотрев ярко выраженный след от тела на земле, подошел к самой кромке воды, где одиноко, словно указующий перст, чуть вдалеке от берега возвышался железные шест. На сколько я знал, под водой были обломки еще трех подобных, но не таких длинных. Бывший причал. Посмотрев вверх и прикинув силу с которой трое, потому что кто-то из них должен был держать мистера Фолтера, шестнадцатилетних подростков могли избить одного беззащитного, предположил, что тело с легкость докатилось бы до воды, а там ударившись о железные балки, ушло бы вниз по течению. Но это были лишь предположения, основанные на беглом осмотре места прошествия и обрывочных показаниях мистера Фолтера. От него не удалось добиться многого, он только сказал, что мистер Рэд был без сознания, когда катился по склону и что подростки жестоко его избили.

Присев на корточки, я осмотрел предполагаемое место, где тело упало в воду и обнаружил следы крови, махнув рукой криминалистам, указал на улики. К сожалению, пришлось обследовать весь склон, потому что давно пришел к выводу, что лучше во всем убедиться самому. Тем более я чувствовал некоторую связь с этим делом и с его участниками, а так же ответственность за жизни мистера Фолтера и мистера Рэда, которого не смог уберечь. Отчего-то его смерть уже легла непомерным грузом на мои плечи, обосновав собой начало "черного списка", который есть у каждого полицейского. Поэтому я опустился на колени и медленно продвигался вверх, ища все, что могло пригодиться при расследовании. Но в песке ничего не оказалось, только кровь в еще нескольких местах и обрывки куртки, зацепившиеся за торчащие из земли обрубки стальной проволоки.

Поднявшись на вершину, я как мог отряхнулся и снова обвел взглядом берег реки, ее саму, а после и дорогу наверху. Передо мной предстала картина преступления. Пятеро подростков застают врасплох мистера Фолтера и мистер Рэда, начинается драка. Точнее бьют только рыжего подростка, тогда как его друга скорее просто удерживают, ведь к нему нет никаких претензий. После того, как мистер Рэд теряет сознание, его сталкивают со склона, позволяя безвольному телу нестись навстречу воде, куда оно и ухает под конец. Думаю так все и было. Нерешенным оставался только один вопрос: удалось ли выжить избитому до бессознательного состояния мальчику в бурной реке?

***

День двести семнадцатый

Проведя почти месяц за поиском возможной связи между жертвами, в определенном мной кругу, я пришел к тому, что смог лишь сократить список:

1) Терапевт,

2) Продавец,

3) Парикмахер,

4) Стоматолог,

5) Сантехник,

6) Банковский служащий,

7) Полицейский.

Допросы двигались со скрипом, родственники с трудом вспоминали, где были их близкие в последние несколько недель перед похищением. Кроме этого число потерпевших два дня назад увеличилось еще на одного человека, а поэтому медлить было нельзя. Мои коллеги не восприняли идею всерьез, так как спешили поскорее закрыть дело из-за давления капитана и города, а проработка подобной мысли требовала намного больше времени и усердия, чем было в их распоряжении. Следовательно допросами, сбором показаний и прочим занимались только я и новички. Меня не отпускало чувство, что здесь что-то есть, поэтому каждый день проходил за опросом все новых и новых родственников, а после подозреваемых. Отдел трудился не покладая рук и даже у капитана иссяк запал. В общем и целом последний месяц прошел в относительной тишине.

К обеду я почувствовал резь в глазах от множества мелких строчек и откинувшись на стуле, выглянул в окно. Тут раздался крик:

- Поймали! - один из молодых патрульных, мистер Грэнт, вбежал в офис и привлек всеобщее внимание.

Трое детективов и трое новичков в недоумении уставились на него. Спустя секунду меня посетила мысль, что он говорит о "Языке". И действительно сразу после него сквозь двери прошли мистер Сонг и мистер Дикс, ведя под руки упирающегося мужчину средних лет. При одном взгляде на него, я сразу понял, что они ошиблись. Убийцей никак не мог быть он!

Пройдя мимо, детективы повели задержанного в допросную. Я задумчиво перевел взгляд на новичков: они выглядели убежденными.

Поднявшись, вышел в коридор за допросными и, ориентируясь по шуму, вошел внутрь четвертой. За стеклом с моей стороны уже присутствовал капитан, с другой же были мистер Дикс и мистер Сонг. Я внимательно наблюдал за допросом.

- Назовите свое имя, - буднично произнес мистер Сонг.

- Аарон Джонс, - выдавил мужчина.

- Ваша профессия?

- Я - механик, - мистер Джонс затравленно переводил взгляд с одного на другого полицейского, пугаясь молчаливого мистера Дикса больше, чем разговорчивого мистера Сонга.

- Вы знаете почему оказались здесь?

- Потому что вы притащили меня сюда, ничего толком не объяснив! - мужчина попытался встать, но мистер Дикс спокойно толкнул его в плечо, возвращая обратно на стул.

- Вы обвиняетесь в убийстве одиннадцати человек с особой жестокостью, - как будто сообщая погоду произнес мистер Сонг.

- Вы ошибаетесь! - механик все же вскочил со своего стула и беспорядочно замахал руками. - Это не я!